"country office capacities" - Translation from English to Arabic

    • قدرات المكاتب القطرية
        
    • وقدرات المكاتب القطرية
        
    The out-posting of policy specialists is a positive move in backstopping and enhancing country office capacities and in strengthening the community of learning. UN ويعتبر إيفاد اختصاصيين في مجال السياسات إلى مراكز أخرى تحرك إيجابي في دعم وتعزيز قدرات المكاتب القطرية في تدعيم مجتمع التعلم.
    Building regional support facilities to enhance country office capacities UN تشييد مرافق دعم إقليمية من أجل تعزيز قدرات المكاتب القطرية
    However, there was a serious lack in country office capacities and institutional arrangements for effective gender mainstreaming at the country level. UN بيد أنه كان هناك نقص كبير في قدرات المكاتب القطرية والترتيبات المؤسسية اللازمة لتعميم الاعتبارات الجنسانية بفعالية على المستوى القطري.
    It recommended that UNDP increase its own core commitment to environment and energy, mainstream environmental issues within UNDP, diversify its funding base to be less reliant on GEF resources and priorities, and build country office capacities. UN إذ أوصى التقييم البرنامج الإنمائي بزيادة التزامه الأساسي بالبيئة والطاقة، وتعميم المسائل البيئية في البرنامج الإنمائي، وتنويع قاعدة تمويله لتصبح أقل اعتمادا على موارد وأولويات مرفق البيئة العالمية، وبناء قدرات المكاتب القطرية.
    The choice of focus of the MYFF resulted from country and donor priorities, corporate goals and country office capacities. UN واختيار مجال تركيز الإطار التمويلي المتعدد السنوات كان نتاج أولويات البلدان والجهات المانحة وأهداف المؤسسات وقدرات المكاتب القطرية.
    In this regard, the appointment of UNDP country directors was endorsed to strengthen UNDP country office capacities to deliver development results. UN وفي هذا الصدد، حظي بالتأييد تعيين مديرين قطريين تابعين للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز قدرات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي على تحقيق النتائج الإنمائية.
    It is also considered a practical interim solution that proactively responds to TCPR recommendations to strengthen UNDP country office capacities in complex emergency situations. UN ويعتبر أيضاً حلاً مؤقتاً عملياً يستجيب بشكل استباقي لتوصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات لتعزيز قدرات المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الطوارئ المعقدة.
    The net real decrease of $0.4 million represents the proportionate share of investments in country office capacities to deliver development results, being offset by downward shifts and reductions. Expected key results under function 2 UN ويمثل صافي الزيادة الحقيقية البالغة 0.4 مليون دولار الحصة التناسبية للاستثمارات في قدرات المكاتب القطرية بغية إنجاز النتائج الإنمائية، ويقابلها تحويلات وتخفيضات.
    It was also considered a practical interim response to the triennial comprehensive policy review recommendation that UNDP strengthen its country office capacities in complex emergency situations. UN واعتُبر أيضا استجابة عملية مؤقتة للتوصية المنبثقة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات والداعية إلى أن يعزز البرنامج الإنمائي قدرات المكاتب القطرية في حالات الطوارئ المعقدة.
    The endorsed investments were undertaken in the areas of assurance and oversight, support to operational activities of the United Nations system, strengthening country office capacities to deliver development results, and strengthening accountability and organizational effectiveness. UN وقد نُفذت الاستثمارات المعتمدة في مجالات الضمان والرقابة، ودعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز قدرات المكاتب القطرية على تحقيق النتائج الإنمائية، وتعزيز المساءلة والفعالية الإدارية.
    Furthermore, the out-posting of policy specialists was a positive move in backstopping and enhancing country office capacities and in strengthening the community and/or practice of learning. UN إضافة إلى ذلك، كان تعيين الاختصاصيين في الميدان عملية إيجابية إذ دعم قدرات المكاتب القطرية وعززها وعزز أوساط و/أو ممارسات التعلم.
    22. The aim of the Programme will be to revitalize the UNDP policy infrastructure; increase the decentralization of programme support services to the regional level; and buttress country office capacities. UN 22 - سيكون الهدف من البرنامج العالمي تنشيط بنية البرنامج الإنمائي المتعلقة بالسياسات؛ وتوسيع نطاق الأخذ باللامركزية في خدمات دعم البرامج المقدمة على الصعيد الإقليمي؛ ومساندة قدرات المكاتب القطرية.
    country office capacities to produce high quality and short notice analysis, and the translation of empirical results into clear messages for policy makers for action, proved to be key to lessen long term negative impacts. UN وتبين أن قدرات المكاتب القطرية على إنتاج تحليل جيد النوعية وفي مهلة قصيرة، وترجمة النتائج العملية إلى رسائل واضحة لكي يتخذ صانعو السياسات الإجراءات بشأنها، تكتسب أهمية أساسية للتخفيف من الآثار السلبية الطويلة الأجل.
    Advisory services should not be offered as a substitute for basic country office capacities; instead, the Global Programme should address the need for more specialized policy and technical services in a small number of programme areas. UN ولا ينبغي أن تكون الخدمات الاستشارية المقدمة بديلا عن قدرات المكاتب القطرية الأساسية؛ وبدلا من ذلك، ينبغي للبرنامج العالمي أن يعالج الحاجة إلى سياسات وخدمات تقنية أكثر تخصصا في عدد قليل من المجالات البرنامجية.
    (i) country office capacities to deliver development results, through increases of $28 million to representation and advancement of the core mandate (function 2) and programme guidance, management and oversight (function 4); UN ' 1` قدرات المكاتب القطرية اللازمة لتحقيق النتائج الإنمائية عن طريق زيادات قدرها 28 مليون دولار شملت التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية (المهمة 2) وتوجيه البرامج وإدارتها والإشراف عليها (المهمة 4) ؛
    (c) Strengthened country office capacities to deliver development results of $28.0 million through increases to representation and advancement of the core mandate (function 2) and programme guidance, management and oversight (function 4). UN (ج) تعزيز قدرات المكاتب القطرية لتحقيق نتائج إنمائية، بمبلغ 28 مليون دولار، من خلال إجراء زيادات في التمثيل والنهوض بالولاية الأساسية (المهمة 2) وتوجيه البرامج وإدارتها والإشراف عليها (المهمة 4).
    55. The Administrator proposes a strategic investment of $5.7 million from regular resources to strengthen UNDP country office capacities in Africa, following up on audit recommendations and supporting achievement of the Millennium Development Goals. UN 55 - ويقترح مدير البرنامج استثمارا استراتيجيا قدره 5.7 ملايين دولار من الموارد العادية لتعزيز قدرات المكاتب القطرية التابعة للبرنامج في أفريقيا، ومتابعة توصيات مراجعة الحسابات، والمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This increase is attributable to a number of factors, such as the continued implementation of new activities endorsed in the 2008/2009 biennial support budget and started in 2009, including additional resources for oversight and assurance, United Nations coordination and further strengthening of country office capacities to deliver development results. UN وتُعزى هذه الزيادة إلى عدد من العوامل، من قبيل مواصلة تنفيذ الأنشطة الجديدة التي أُقِرت في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008/2009 وبدأ تنفيذها في عام 2009، بما في ذلك الموارد الإضافية للرقابة والتأمين، والتنسيق الذي تقدمه الأمم المتحدة، ومواصلة تعزيز قدرات المكاتب القطرية لتحقيق النتائج الإنمائية.
    39. One of the main challenges for UNDP is to strengthen country office capacities to develop gender-responsive programmes, take leadership in United Nations inter-agency coordination on gender equality, and build a solid network of national gender experts on which countries can rely. UN 39 - ومن التحديات الرئيسية التي يواجههـا البرنامج تعزيز قدرات المكاتب القطرية بالنسبة لوضع البرامج التي تراعـَـى فيها الاعتبارات الجنسانية، والقيام بالدور القيادي في أعمال التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وإقامـة شبكة وطيـدة من الخبراء الوطنييـن المتخصصين في المسائل الجنسانية يمكن للبلدان أن تعتمد عليها.
    Given that the choice of focus is a combination of country and donor priorities, corporate goals and country office capacities, focus areas and corresponding outputs must be positioned to form a coherent and mutually supportive package. UN ولما كان اختيار مجال الاهتمام عبارة عن التوصل إلى صيغة توفق بين الأولويات القطرية وأولويات المانحيين، يتعين وضع أهداف البرنامج الانمائي وقدرات المكاتب القطرية ومجالات التركيز والنواتج المناظرة في وضع يجعلها تشكل مجموعة ذات عناصر متماسكة تدعم بعضها بعضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more