"country offices during" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب القطرية خلال
        
    • المكاتب القطرية أثناء
        
    • مكاتب قطرية خلال
        
    In its visit to country offices during the current biennium, the Board continued to note weaknesses in asset management. UN وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول.
    The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP Headquarters and country offices during peak periods. UN كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    UNFPA will review these country offices during annual regional planning meetings. UN وسيقوم الصندوق باستعراض وضع هذه المكاتب القطرية خلال الاجتماعات السنوية للتخطيط الإقليمي.
    The Audit Services Branch did review the follow-up done by country offices during management audits and recognized that capacity-building of country offices was required in that area. UN وقد استعرض فرع خدمات مراجعة الحسابات بالفعل إجراءات المتابعة التي اتخذتها المكاتب القطرية أثناء عمليات التدقيق الإداري، واعترف بضرورة بناء قدرات المكاتب القطرية في ذلك المجال.
    UNDP could not, however, provide the Board with the number of SSAs used by country offices during the biennium 2002-2003, the total cost of which amounted to $16.1 million. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يستطع أن يزود المجلس بعدد اتفاقات الخدمات الخاصة التي استخدمتها المكاتب القطرية أثناء فترة السنتين 2002-2003، والتي بلغ مجموع تكلفتها 16.1 مليون دولار.
    The Board noted some discrepancies between the physical status of non-expendable property and database records at UNICEF headquarters in New York and at six country offices during its previous audit. UN ولاحظ المجلس بعض الفروق بين الحالة المادية للممتلكات غير المستهلكة وسجلات قواعد البيانات في المقر في نيويورك وستة مكاتب قطرية خلال عملية مراجعة الحسابات السابقة التي قام بها.
    The report highlights the fact that UNICEF has developed a set of management indicators that were tested by country offices during 2003. UN إذ يشير التقرير إلى أن اليونيسيف قد وضعت مجموعة من المؤشرات المتعلقة بالإدارة التي اختبرتها المكاتب القطرية خلال سنة 2003.
    UNICEF developed a set of management indicators that were tested at country offices during 2003. UN وقد وضعت اليونيسيف مجموعة من المؤشرات الإدارية التي جرى اختبارها في المكاتب القطرية خلال عام 2003.
    The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. UN كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    It is important to note that the engagements completed in 2010 covered operations and activities of UNFPA country offices during 2008 and 2009, the assessment outcomes generally reflect the status of operations and controls in those years. UN وتجدر الإشارة إلى أن العمليات التي أُنجزت في عام 2010 قد غطت العمليات والأنشطة في المكاتب القطرية خلال عامي 2008 و 2009، وتعكس نتائج التقييم بشكل عام حالة العمليات والضوابط في العامين المذكورين.
    The Board should pay closer attention to the situation of country offices during its discussions on the management study. UN وأن المجلس يجب أن يولي اهتماما أقوى ﻷوضاع المكاتب القطرية خلال مناقشاته المتعلقة بدراسة اﻹدارة.
    Main observations arising from Office of Internal Audit audits of country offices during the biennium 2008-2009 UN الملاحظات الرئيسية الناشئة عن مراجعات المكتب للحسابات في المكاتب القطرية خلال فترة السنتين 2008-2009
    This chapter deals with the results of audits undertaken in country offices during 2005 and the responses and actions taken by the management of those offices. UN يتناول هذا الفصل نتائج عمليات مراجعة الحسابات التي اضطلع بها في المكاتب القطرية خلال عام 2005 واستجابة إدارات تلك المكاتب لها والإجراءات التي اتخذتها بشأنها.
    There are no precise data on compliance with the evaluation requirements of partnership protocols, but more than 20 GEF project evaluations were managed by country offices during 2005. UN ولا تتوفر بيانات دقيقة بشأن امتثال متطلبات التقييم التي تنص عليها بروتوكولات الشراكة غير أن هناك ما يزيد على 20 في المائة من تقييمات المشاريع التابعة لمرفق البيئة العالمي أدارتها المكاتب القطرية خلال عام 2005.
    (c) Consistent communication with country offices during the biennium 2004-2005 to validate and verify inventory data in Atlas. UN (ج) تبادل الرسائل بشكل متسق مع المكاتب القطرية خلال فترة السنتين 2004-2005 والتحقق من بيانات المخزون في نظام أطلس.
    In October 2006, UNFPA initiated a fraud-awareness programme. UNFPA will organize workshops on this programme at headquarters and in country offices during the first half of 2007 (paragraph 203). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، بدأ الصندوق تطبيق برنامج للتوعية بالغش، وسينظم الصندوق حلقات عمل بشأن هذا البرنامج في المقر وفي المكاتب القطرية خلال النصف الأول من عام 2007 (الفقرة 203).
    UNDP could not, however, provide the Board with the number of staff on ALDs employed at country offices during the biennium 2002-2003. UN غير أن البرنامج الإنمائي لم يستطع أن يزود المجلس بعدد الموظفين المعينين لمدة محدودة في المكاتب القطرية أثناء فترة السنتين 2002-2003.
    46. UNFPA's internal audit unit conducted 39 audits at country offices during 2002 and 21 during 2003. UN 46 - وقد أجرت وحدة مراجعة الحسابات الداخلية في الصندوق 39 عملية مراجعة في المكاتب القطرية أثناء عام 2002، و 21 عملية أثناء عام 2003.
    In the context of his original submission of the 1996-1997 biennial budget, the Administrator made proposals regarding the principles and criteria for determining the amounts to be reimbursed by host Governments as contributions towards the cost of country offices during the next programming period. UN ١٤ - قام مدير البرنامج، في سياق عرضه اﻷصلي لميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بتقديم اقتراحات بشأن المبادئ والمعايير المتعلقة بالمبالغ التي ينبغي للحكومات المضيفة أن تسددها كمساهمة منها في تكلفة المكاتب القطرية أثناء فترة البرمجة المقبلة.
    The Board visited four country offices during the biennium and has highlighted the most significant of its findings in its long-form report in chapter II. Non-compliance with procedures, as well as incomplete use of transversal systems, were found in a number of areas. UN وقد زار المجلس أربعة مكاتب قطرية خلال فترة السنتين، وأبرز أهم ما توصل إليه من نتائج في تقريره المطول الوارد بالفصل الثاني. وقد تبيَّن في بعض المجالات عدم التقيُّد بالإجراءات، فضلا عن عدم استعمال النُظُم الجانبية بشكل تام.
    21. As part of its visits to four country offices during the biennium, the Board found cases of non-compliance with procedures, as well as incomplete use of transversal systems. UN 21 - وفي إطار الزيارات التي قام بها المجلس إلى أربعة مكاتب قطرية خلال فترة السنتين، وجد المجلس حالات من عدم الامتثال للإجراءات، وحالات أخرى من عدم الاستفادة الكاملة من الأنظمة المستعرضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more