"country parties in" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأطراف في
        
    • البلدان الأطراف على
        
    • الأطراف من البلدان
        
    • والبلدان الأطراف في
        
    • للأطراف من البلدان
        
    Involve civil servants from all country Parties in the preparation of a document on the added value of the Convention UN ➢ إشراك الموظفين المدنيين من جميع البلدان الأطراف في إعداد وثيقة عن القيمة المضافة للاتفاقية
    In order to assist the country Parties in the formulation of the country profiles, two African scientific organizations were engaged. UN ولمساعدة البلدان الأطراف في صياغة الموجزات القطرية، جرى إشراك منظمتين علميتين أفريقيتين.
    It is understood that the AHWG members have solicited contributions from all the country Parties in their respective regions in order to prepare such submissions. UN ومن المعلوم أن أعضاء الفريق قد التمسوا مساهمة جميع البلدان الأطراف في إطار أقاليمها من أجل إعداد المساهمات المطلوبة.
    114. The country Parties in Asia have been steadily developing and implementing a regional action programme (RAP). UN أولاً- مقدمة 114- كانت البلدان الأطراف في آسيا تضع وتنفذ بصفة مستمرة برامج عمل إقليمية.
    Assistance has also been provided to country Parties in the preparation of their first and second series of national reports. UN وقُدمت المساعدة أيضاً إلى البلدان الأطراف في التحضير للسلسلتين الأولى والثانية من تقاريرها الوطنية.
    The secretariat has encouraged and supported a number of country Parties in this exercise. UN وقامت الأمانة بتشجيع ودعم طائفة من البلدان الأطراف في هذه العملية.
    It may warrant a strategic change for the GM in order to be able to service country Parties in the future. UN وقد يبرر ذلك تغييراً استراتيجياً للآلية العالمية لكي تكون قادرة على خدمة البلدان الأطراف في المستقبل.
    The focus of the meeting was the cooperation of the country Parties in the region within the framework of their RCM. UN وركز الاجتماع على تعاون البلدان الأطراف في المنطقة في إطار آلية تنسيقها الإقليمي.
    In line with the findings of the 2012 reporting process, particular attention will be placed on supporting country Parties in raising awareness on DLLD issues among various audiences. UN واتساقاً مع نتائج عملية الإبلاغ لعام 2012، سيولَى اهتمام خاص بدعم البلدان الأطراف في مجال إذكاء الوعي بقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف لدى الجماهير بأنواعها.
    Numerous thematic papers and modules were prepared, presented during various national and international workshops, and piloted and applied in many countries in order to support country Parties in identifying, assessing and mobilizing innovative sources of finance. UN وتم إعداد أوراق ووحدات مواضيعية عديدة وتقديمها خلال مختلف حلقات العمل الوطنية والدولية، وتجريبها وتطبيقها في عدة بلدان لدعم البلدان الأطراف في تحديد مصادر التمويل المبتكرة وتقييمها وتعبئتها.
    5.2.01.03 Support country Parties in leveraging baseline financing for GEF interventions J UN 5-2-01-03 دعم البلدان الأطراف في رفع التمويل الأساسي لأغراض تدابير التدخل التي يتخذها مرفق البيئة العالمية " م "
    22. To support country Parties in mobilizing and improving the targeting and coordination of national, bilateral and multilateral financial and technological resources for SLM. UN 22- لدعم البلدان الأطراف في تعبئة الموارد المالية والتكنولوجية الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وتحسين انتقاء أهداف استخدامها من أجل الإدارة المستدامة للأراضي.
    29. In this context, the support provided by the UNCCD secretariat to country Parties in the elaboration of their national reports was acknowledged. UN 29- في هذا السياق، جرى الإقرار بالدعم الذي قدمته أمانة الاتفاقية إلى البلدان الأطراف في إعداد تقاريرها الوطنية.
    The updated Help Guide was sent to the country Parties in December 2001. UN وأُرسل دليل المساعدة المستوفى إلى البلدان الأطراف في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    68. The RC will provide advice to the regional office on behalf of the country Parties in the region. UN 68- وستسدي اللجنة الإقليمية المشورة للمكتب الإقليمي نيابة عن البلدان الأطراف في المنطقة.
    No new financing facilities or mechanisms have been created that receive mandatory contributions from donor parties to assist developing country Parties in their implementation of a global MEA. UN ولم تنشأ مرافق تمويل أو آليات جديدة تتلقى مساهمات إلزامية من الأطراف المانحة لمساعدة البلدان الأطراف في تنفيذها للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف العالمية.
    The programme assists country Parties in meeting their obligations under the Convention in accordance with the provisions of the regional implementation annexes and COP decisions. UN ويساعد البرنامج البلدان الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفقاً لأحكام مرفقات التنفيذ الإقليمي ومقررات مؤتمر الأطراف.
    66. Since 2002, the level of implementation of the UNCCD and the number of country Parties in the NM region have been slowly increasing. UN 66- يسجل مستوى تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وعدد البلدان الأطراف في منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط زيادة بطيئة منذ عام 2002.
    The programme assists country Parties in meeting their obligations under the Convention in accordance with the provisions of the regional implementation annexes. UN ويساعد البرنامج البلدان الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وفقاً لأحكام مرفقات التنفيذ الإقليمي.
    To provide new and additional financial resources to meet the agreed full costs incurred by developing country Parties in complying with their obligations and for the transfer of technology; UN ' 1` توفير موارد مالية جديدة وإضافية لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها التي تتكبدها الأطراف من البلدان النامية في الامتثال لالتزاماتها ولنقل التكنولوجيا؛
    12. Table 1 and figure 1 below show the disaggregation according to UNCCD country groups, including Regional Implementation Annexes to the Convention, and country Parties in regions not included in the Regional Implementation Annexes to the Convention, as of 1 June 2013. UN 12- يبين الجدول 1 والشكل 1 أدناه توزيع الخبراء بحسب مجموعات بلدان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية، والبلدان الأطراف في المناطق التي لم تدرج في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية، وذلك حتى 1 حزيران/يونيه 2013.
    Decides that, in accordance with Articles 4.3, 4.5 and 11.1 of the Convention, the GEF, as an operating entity of the financial mechanism, should provide financial resources to developing country Parties, in particular the least developed and the small island developing States amongst them, to: UN 1- يقرر أنه ينبغي لمرفق البيئة العالمية، وفقا للمواد 4-3 و4-5 و11-1 من الاتفاقية، وبوصفه كيانا تشغيليا للآلية المالية، توفير موارد مالية للأطراف من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة لتحقيق ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more