"country parties to" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأطراف على
        
    • البلدان الأطراف في
        
    • البلدان الأطراف إلى
        
    • إلى البلدان الأطراف
        
    • للبلدان الأطراف في
        
    • البلدان الأطراف أن
        
    • البلدان الأطراف من
        
    • للبلدان الأطراف المعنية
        
    Encourages the country Parties to consider and use, as appropriate, the final report of the Group of Experts in the implementation of their national action programmes. UN يشجع البلدان الأطراف على النظر في التقرير النهائي لفريق الخبراء واستخدامه، بحسب الاقتضاء، في تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    6. Examples of frameworks/mechanisms that could be used to encourage country Parties to identify nationally and locally relevant impact indicators UN 6- أمثلة توضح الأطر/الآليات التي يمكن أن تستخدم لتشجيع البلدان الأطراف على تحديد مؤشرات تقييم الأثر ذات الصلة
    Here the focus is on encouraging country Parties to share information on the different approaches they use to ensure that these processes take place at the national level. UN وينصب التركيز في هذا الصدد على تشجيع البلدان الأطراف على تقاسم المعلومات عن مختلف النهُج التي تتبعها لضمان حدوث هذه العمليات على الصعيد الوطني.
    Consultants were also engaged to assist the national coordinating bodies in these country Parties to draft their national reports. UN كما تم التعاقد مع خبراء استشاريين لمساعدة أجهزة التنسيق الوطنية في هذه البلدان الأطراف في صياغة تقاريرها الوطنية.
    The GM supports country Parties to integrate CSOs in IFS/IIF processes. UN تدعم الآلية العالمية البلدان الأطراف في إشراك منظمات المجتمع المدني في عمليات استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة.
    The Group of 77 and China called on all country Parties to raise this issue at the highest political levels. UN ودعت مجموعة ال77 والصين جميع البلدان الأطراف إلى إثارة هذه المسألة على أعلى المستويات السياسية.
    It is essential for country Parties to be involved as much as possible in these projects. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة إلى البلدان الأطراف أن تشارك قدر الإمكان في هذين المشروعين.
    Ministers and other high-ranking officials from a representative number of country Parties to the UNCCD and international institutions participated in the HLPD with a view to consolidating understanding within the context of the Convention's strategic orientations. UN وقد شارك في الحوار السياساتي الرفيع المستوى وزراء ومسؤولون رفيعو المستوى من عدد تمثيلي للبلدان الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومن المؤسسات الدولية، بهدف ترسيخ أسس التفاهم في سياق التوجهات الاستراتيجية للاتفاقية.
    25. Some Parties encouraged all country Parties to strengthen their institutional coordination at national level with the view of improving data accessibility. UN 25- وشجّعت بعض الأطراف جميع البلدان الأطراف على تعزيز التنسيق المؤسسي على الصعيد الوطني لتحسين الوصول إلى البيانات.
    (ii) Develop a mechanism or framework that encourages country Parties to identify nationally and locally relevant impact indicators and integrate these in their contribution to the global impact assessment effort; UN وضع آلية أو إطار يشجع البلدان الأطراف على تحديد مؤشرات تقييم الأثر التي لها أهمية وطنياً ومحلياً ودمجها في مساهمتها في الجهود العالمية لتقييم الأثر؛
    In building the reporting and review process for Parties, finding a proper balance between the requirement for accurate and harmonized monitoring and the capacity of country Parties to carry out their tasks remains a challenge. UN ففي سياق بناء عملية الإبلاغ والاستعراض الخاصة بالأطراف، ما زال من الصعب تحقيق توازن مناسب بين شرط الرصد الدقيق والمتسق وقدرة البلدان الأطراف على أداء مهامها.
    · Assistance to country Parties to facilitate the establishment of Integrated Investment Frameworks (IIFs), as called for in The Strategy, mainly through the development of financing strategies; UN مساعدة البلدان الأطراف على تيسير إنشاء أطر استثمار متكاملة وفق ما تدعو إليه الاستراتيجية، عن طريق وضع استراتيجيات تمويل بالأساس؛
    · Assistance to country Parties to facilitate the alignment of their national action programmes (NAPs) with The Strategy as regards operational objective 5 and the integration of NAP priorities into overall national development and sectoral plans; UN مساعدة البلدان الأطراف على تيسير مواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 5 وإدراج أولويات برامج العمل الوطنية في البرامج الإنمائية الوطنية والقطاعية العامة؛
    18. By its decision 15/COP.7, the COP encouraged country Parties to select a science and technology correspondent to the CST under the coordination of the national focal point. UN 18- شجع مؤتمر الأطراف، في مقرره 15/م أ - 7، البلدان الأطراف على اختيار مراسل للجنة يعنى بالعلم والتكنولوجيا تتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله.
    The 195 country Parties to the Convention work together to improve the living conditions for people in drylands, to maintain and restore land productivity and to mitigate the effects of drought. UN وتتعاون البلدان الأطراف في الاتفاقية، البالغ عددها 195 بلداً، على تحسين ظروف عيش سكان المناطق الجافة والمحافظة على إنتاجية الأراضي واستعادتها والتخفيف من آثار الجفاف.
    2. Supporting LAC country Parties to deliver the NAPs NAPs finalized and approved NAP UN 2- دعم البلدان الأطراف في أمريكا اللاتينية والكاريبي في إعداد برامج العمل الوطنية
    In some cases, a lack or scarcity of appropriate technology and knowledge seriously hampers efforts by affected CEE country Parties to implement the UNCCD. UN وفي بعض الحالات، يشكل الافتقار إلى التكنولوجيا والمعارف المناسبة أو ندرتها عقبة خطيرة أمام الجهود التي تبذلها البلدان الأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية والرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    6. Outcome 5.1 calls upon country Parties to develop integrated investment frameworks. UN 6- وتدعو النتيجة 5-1 البلدان الأطراف إلى وضع أطر متكاملة للاستثمار.
    6. Outcome 5.1 calls upon country Parties to develop integrated investment frameworks. UN 6- وتدعو النتيجة 5-1 البلدان الأطراف إلى وضع أطر متكاملة للاستثمار.
    It highlights barriers and constraints to the implementation of the capacity-building framework and the support provided by developed country Parties to developing country Parties. UN كما يسلط الضوء على العقبات والقيود التي تواجه تنفيذ إطار بناء القدرات، والدعم المقدم من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية.
    We, Ministers and duly mandated representatives of country Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification in those countries experiencing serious drought and/or desertification, particularly in Africa (UNCCD), participating in the special segment and the seventh session of the Conference of the Parties, held in Nairobi, Kenya from 17 to 28 October 2005, UN نحن الوزراء والممثلين الرسميين للبلدان الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من جفاف و/أو تصحر بالغين، ولا سيما في أفريقيا، المشاركين في الجزء الخاص وفي الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، المعقودين في نيروبي، بكينيا في الفترة من 17 إلى 28 من تشرين الأول/أكتوبر 2005،
    D. Guidelines for the least developed country Parties to formulate and implement national adaptation plans UN دال- المبادئ التوجيهية التي من شأنها أن تمكِّن البلدان الأطراف من أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية
    It allows affected country Parties to comment or report upon issues that are not covered elsewhere but that are nevertheless of importance at the national level or within the framework of the implementation of The Strategy and the Convention. UN وهذا من شأنه أن يسمح للبلدان الأطراف المعنية بالتعليق أو رفع التقارير الخاصة بالمواضيع التي لا تتم معالجتها في أي مكان آخر ولكن بالرغم من ذلك فإنها تحظى بالأهمية على المستوى الوطني أو داخل إطار العمل الخاص بتنفيذ الاستراتيجية والاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more