"country partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء من البلدان
        
    • البلدان الشريكة
        
    • الشركاء القطريين
        
    • شركاء من البلدان
        
    • وشركائها من البلدان
        
    • شركاء البلدان
        
    • والشركاء من البلدان
        
    • شركاء قطريين
        
    • شركائها من البلدان
        
    • الشركاء في البلدان
        
    • والشركاء القطريين
        
    • شركائنا من البلدان
        
    Some developed country partners, e.g., Japan and the Republic of Korea, also provided significant financial support to one or more of these initiatives. UN كما قدم بعض الشركاء من البلدان المتقدمة النمو، مثل اليابان وجمهورية كوريا، دعما ماليا ملموسا لواحدة أو أكثر من هذه المبادرات.
    ASEAN noted that in recent years there had not been real growth in overall contributions and it called upon developed country partners to honour their commitments to increase funding for operational activities for development and to narrow the growing imbalances between core and non-core contributions. UN وأضاف أن الرابطة تلاحظ أنه في السنوات الأخيرة حدث نمو حقيقي في المساهمات بشكل عام وتطالب الشركاء من البلدان المتقدمة النمو باحترام تعهداتهم بزيادة التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وتضييق الاختلالات المتزايدة بين المساهمات الأساسية والمساهمات غير الأساسية.
    Zambia is currently implementing the Harmonization in Practice initiative and has signed a memorandum of understanding with 15 developed country partners. UN وتنفّذ زامبيا حاليا مبادرة التنسيق العملي، وقد وقّعت على مذكرة تفاهم مع 15 من البلدان الشريكة المتقدمة النمو.
    Table 1. AIJ by country partners country partners UN الجدول ١: اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً من قبل البلدان الشريكة
    A first step will involve elaborating modalities of cooperation with country partners. UN وستنطوي الخطوة الأولى على إعداد طرائق للتعاون مع الشركاء القطريين.
    Co-ownership of portals with developing country partners could be one approach. UN وأحد النهج يمكن أن يكون الاشتراك في ملكية المداخل مع شركاء من البلدان النامية.
    In this regard, African countries and their developing country partners should manage their growing and evolving relationships in a manner that supports and enhances technological progress, capital accumulation and structural transformation in the region. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للبلدان الأفريقية وشركائها من البلدان النامية إدارة العلاقات المتنامية والمتطورة فيما بينها على نحو يدعم ويعزز التقدم التكنولوجي، وتراكم رأس المال، والتحول الهيكلي في المنطقة.
    In all the areas discussed, the role of developing country partners for resource mobilization for least developed countries needed to be explored further, building on positive developments over the past decade. UN وفي كل المجالات التي نوقشت، أُشير إلى ضرورة زيادة بحث دور الشركاء من البلدان النامية في تعبئة الموارد لصالح أقل البلدان نموا بناء على التطورات الإيجابية خلال العقد الماضي.
    Expected accomplishments: What the GM is expected to accomplish with its partners, including affected developing country partners, development cooperation partners and investors. UN الإنجازات المتوقعة: ما يُتوقع أن تنجزه الآلية العالمية مع شركائها، بما في ذلك الشركاء من البلدان النامية المتأثرة وشركاء التعاون من أجل التنمية والمستثمرين.
    Saint Lucia recognizes the important commitments made over the years by some developed country partners with regard to development finance. UN وتسلم سانت لوسيا بأهمية الالتزامات التي اضطلع بها على مر السنين عدد من الشركاء من البلدان المتقدمة النمو فيما يتصل بتمويل التنمية.
    This new instrument provides opportunities for public institutions to cooperate with developing country partners with a view to developing local institutional capacity. UN وتتيح هذه الأداة الجديدة للمؤسسات العامة فرصا للتعاون مع الشركاء من البلدان النامية بهدف تطوير القدرات المؤسسية المحلية.
    His delegation hoped that developed country partners, would make voluntary contributions to the Global Mechanism, and that the Global Mechanism would increase its support for enabling activities such as partnership arrangements and the elaboration of national reports. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يقدم الشركاء من البلدان المتقدمة النمو تبرعات لﻵلية العالمية، وأن تزيد هذه اﻵلية من دعمها لﻷنشطة التمكينية من قبيل ترتيبات الشراكة وصياغة التقارير الوطنية.
    We will increase our efforts to leverage all forms of finance and to improve the efficiency of our work and that of our country partners, with the aim of achieving significant improvement in the results of those collective efforts. UN وسنضاعف جهودنا للاستفادة من جميع أشكال التمويل المتاحة ولرفع مستوى كفاءة عملنا وعمل البلدان الشريكة لنا، بهدف تحقيق تحسينات كبيرة في نتائج الجهود المتضافرة تلك.
    (ii) Increased number of sector-specific trade development strategies with impact on jobs, incomes and livelihoods being monitored by country partners UN ' 2` زيادة عدد استراتيجيات التنمية التجارية الخاصة بكل قطاع التي تؤثر في فرص العمل والدخل وسبل الرزق وترصد تنفيذها البلدان الشريكة
    To complement existing methods, UNDP training modules familiarized programme country partners with the latest thinking and methodological approaches to poverty reduction. UN ولتكملة اﻷساليب القائمة، مكنت برامج التدريب التي وفرها البرنامج اﻹنمائي البلدان الشريكة المستفيدة من البرنامج، من الاطلاع على أحدث أساليب التفكير والطرائق المنهجية المتبعة في الحد من الفقر.
    UNDP has a networked global presence, a mandate to coordinate at the country level, and, in general, close interaction with programme country partners. UN ويتوفر للبرنامج الإنمائي حضور عالمي ضمن ولايته، وولاية للتنسيق على المستوى القطري، وتفاعل وثيق مع الشركاء القطريين للبرامج، بصورة عامة.
    This is to be achieved by harnessing Australian and international best practice to support regional country partners in strengthening their parliaments and political parties. UN ويتحقق ذلك بتسخير أفضل الممارسات الأسترالية والدولية لدعم الشركاء القطريين على المستوى الإقليمي في تعزيز برلماناتهم وأحزابهم السياسية.
    Negotiations with programme country partners are also under way to bolster their role in advocating for development in general and UNDP in particular, especially in donor countries. UN كذلك بدأت المفاوضات مع الشركاء القطريين في البرنامج لتعزيز دورهم في الدعوة إلى التنمية بصفة عامة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصفة خاصة، ولا سيما في البلدان المانحة.
    Joint ventures with developed country partners and local content and manpower training requirements have shown to foster the transfer of technology to developing country firms and their acquisition of specialized experience. UN وقد أثبتت المشاريع المشتركة مع شركاء من البلدان المتقدمة ومتطلبات المحتوى المحلي وتدريب القوى العاملة بأنها تشجع على نقل التكنولوجيا إلى شركات البلدان النامية وعلى اكتسابها خبرة متخصصة.
    We are grateful at the level of concern regarding the inequality and disparity existing amongst the developed countries and their developing country partners, and the need to address them. UN إننا نشعر بالامتنان لمستوى الانشغال في ما يتعلق بانعدام المساواة والتفاوت القائمين بين البلدان المتقدمة النمو وشركائها من البلدان النامية، والحاجة إلى معالجتهما.
    We also commend initiatives initiated by developing country partners, such as the South Development Fund initiated by Qatar and supported by India and China. UN ونشيد أيضا بالمبادرات التي استهلها شركاء البلدان النامية، مثل مبادرة صندوق تنمية الجنوب التي طرحتها قطر وأيدتها الهند والصين.
    The goal adopted by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) that the proportion of people living in extreme poverty in developing countries should be reduced by at least one half by 20151 has gained wide support from multilateral development institutions, developing country partners and non-governmental organizations. UN وبقي الهدف الذي اعتمدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمتمثل في أن نسبة الناس الذين يعيشون في فقر مدقع في البلدان النامية ينبغي خفضها بمقدار النصف على اﻷقل بحلول عام ٢٠١٥)١(، تأييدا واسعا من المؤسسات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف والشركاء من البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية.
    The involvement of new and inexperienced country partners that require more extensive IA inputs to enable them to navigate through GEF programme priorities and operational procedures (including the incremental cost calculation); UN (ج) دخول شركاء قطريين جدداً ليست لديهم تجربة ويحتاجون إلى مساهمات أوسع من وكالات التنفيذ المباشر لتمكينهم من التحرك بين أولويات برنامج المرفق وإجراءاته العملانية (بما في ذلك حساب التكاليف الإضافية)؛
    To achieve progress, the developing countries will need the political and financial commitment of their richer country partners. UN ومن أجل إحراز تقدم في هذا المضمار، ستحتاج البلدان النامية إلى الالتزام السياسي والمالي من شركائها من البلدان الأغنى.
    She underscored that it was also important for all programme country partners to buy into the concept. UN وأكدت أيضا أهمية موافقة جميع الشركاء في البلدان المستفيدة من البرامج على هذا المفهوم.
    In this regard, the Commission's engagement was characterized, in particular, by regular dialogue at headquarters and in the field with the Government, the Security Council, senior United Nations leadership and key country partners. UN وفي هذا الصدد، تميز انخراط اللجنة خصوصا بالحوار الجاري بصورة منتظمة في المقر وفي الميدان مع الحكومة ومجلس الأمن والقيادة العليا للأمم المتحدة والشركاء القطريين الرئيسيين.
    The United States looks forward to working very closely over the year ahead in the spirit of Monterrey with both our developed and our developing country partners. UN وإن الولايات المتحدة تتطلع قدما إلى العمل عن كثب في السنة المقبلة بروح مونتيري مع شركائنا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more