Nonetheless, 25 per cent of the country's minefields remained to be cleared, and just under | UN | ومع ذلك فمازال هناك 25 في المائة من حقول الألغام في البلاد بحاجة إلى تطهير. |
In 2013, 99 further units were built to achieve 100 per cent coverage of the country's police network. | UN | وأُنشئ في عام 2013، 99 مخفراً آخرين للوصول بنسبة التغطية بالوجود الشُرُطي في البلاد إلى 100 في المائة. |
This age group comprises nearly 9 per cent of the country's population and 23 per cent of the labour force. | UN | وهذه المجموعة العمرية تضم ما يقرب من 9 في المائة من سكان البلاد و 23 في المائة من قوة العمل. |
Pakistan indicated that the country's commitment to human rights is reflected in its detailed constitutional provisions. | UN | وأشارت باكستان إلى أن التزام دولة الإمارات العربية المتحدة بحقوق الإنسان يتجلى في الأحكام المفصلة لدستورها. |
Women own only 4% of the country's land. | UN | وتمتلك النساء 4 في المائة فقط من أراضي الدولة. |
To become a council member, individual consultants and consulting firms must first be a member of their country's Council-sanctioned institute. | UN | وكي يصبح فرادى الاستشاريين والمكاتب الاستشارية أعضاء في المجلس يجب أن يكونوا أولا أعضاء في معهد بلادهم المعتمد من المجلس. |
Opening a country's own market is not sufficient and, it has been argued, may be even counterproductive. | UN | وقيام بلد ما بفتح سوقة أمر غير كافٍ، بل يذهب البعض إلى أن ذلك قد يعطّل الإنتاج. |
His country's environmental resources were also under severe stress due to water and air pollution. | UN | وأوضح أن الموارد البيئية في بلاده هي أيضاً تتعرض لإجهاد حاد بسبب تلوث المياه والهواء. |
Because the country's institutions have undergone a number of shifts and redefinitions, the UNIFEM programme has also been redefined. | UN | وبما أن مؤسسات البلاد قد مرت بعدد من التحولات ومن عمليات إعادة التحديد، فقد أعيدت صياغة برنامج الصندوق أيضا. |
Those who were not assisted by UNHCR lived in the country's villages together with the people of Tanzania. | UN | أما اللاجئون الذين لم تتكفل بهم المفوضية، فيعيشون جنبا إلى جنب مع السكان التنزانيين في مختلف قرى البلاد. |
The series has covered 10 of the country's 12 jurisdictions of courts of first instance. | UN | وشملت سلسلة الحلقات ٠١ من هيئات محاكم الدرجة اﻷولى في البلاد البالغ عددها ٢١ هيئة. |
The visit was a good opportunity for him to see our country's positive development in all fields. | UN | وكانت سانحة طيبة له للوقوف بنفسه على حقيقة ما تشهده البلاد من تطورات إيجابية على شتى الصعد. |
Farming remains one of the key sectors in the country's economic activity, employing around half of the working population. | UN | وتظل الزراعة أحد القطاعات المؤثرة في نشاط البلاد الاقتصادي، ذلك أن نحو نصف السكان العاملين يشتغلون في هذا القطاع. |
The country's two complementary but separate policy directions are: | UN | وتنتهج البلاد في سياساتها منهجين متكاملين ولكن منفصلين كما يلي: |
What if the worst the most horrifying biological attack in this country's history was not the work of religious extremists? | Open Subtitles | ماذا لو كانت أفظع.. وأكثر هجمة بيولوجية ترويعًا في تاريخ هذه البلاد.. ليست من عمل المتطرّفين الدّينيّين ؟ |
Kane urged his country's entry into one war opposed participation in another. | Open Subtitles | لقد اقحم كين البلاد في حرب و عارض المشاركة في اخرى |
You work for our country's defense too, young lady. | Open Subtitles | وأنت تشاركين في الدفاع عن البلاد يا فتاة |
Is because when you shut down a country's power grid... | Open Subtitles | هو أنك عندما توقف عمل شبكة كهرباء دولة ما |
Every country's a little bit different, but never gets boring. | Open Subtitles | تحظى كل دولة بإختلاف طفيف، ولكني لا أسأم أبدًا |
In that connection, it noted that the status of the host country's loan offer remained unclear. | UN | وفي هذا الخصوص، يلاحظ الاتحاد بأن مركز عرض القرض المقدم من الدولة المضيفة يظل غير واضح. |
To this end, the formulation of a shared vision among Haitians of their country's future would constitute a very useful framework for international support. | UN | ولذلك، فإن صوغ رؤية مشتركة بين الهايتيين لمستقبل بلادهم من شأنه أن يشكل إطار عمل مفيد جدا للدعم الدولي. |
A country's progress depends, among other things, on the enhancement of its female human capital. | UN | ويتوقف التقدم الذي يحرزه بلد ما، على أمور منها تعزيز رأس المال البشري من الإناث. |
He has led many of his country's delegations to United Nations sessions and other international meetings. | UN | وقد ترأس العديد من الوفود التي تمثل بلاده إلى دورات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات الدولية. |
I am encouraged by those steps, which will strengthen the foundations of the country's long-term stability. | UN | وأشعر بالتشجيع من هذه الخطوات التي ستعزز الأسس التي يقوم عليها استقرار البلد في الأجل الطويل. |
This study has made it possible to conduct an appraisal of the counter-terrorism tools at Djibouti's disposal and to highlight the country's requirements. | UN | لقد سمحت هذه الدراسة باستعراض وسائل مكافحة الإرهاب المتاحة لدولة جيبوتي، وفي نفس الوقت بإبراز احتياجاتها. |
In that regard, it welcomed the fact that maternal health was one of the country's national priorities. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت لكسمبرغ بكون صحة الأم تشكل واحدة من الأولويات الوطنية للدولة. |
The instruments were forwarded to the official gazette for publication and communicated to the country's judiciary in order to be implemented. | UN | وقد تم إحالة تلك الصكوك لنشرها بالجريدة الرسمية، كما أحيلت للجهاز القضائي بالبلاد للتطبيق. |