"country teams to" - Translation from English to Arabic

    • الأفرقة القطرية على
        
    • الأفرقة القطرية من
        
    • من الأفرقة القطرية
        
    • الأفرقة القطرية في
        
    • الأفرقة القطرية التابعة
        
    • إلى الأفرقة القطرية
        
    • أفرقة الأمم المتحدة القطرية على
        
    • والأفرقة القطرية من
        
    • للأفرقة القطرية التابعة
        
    Consequently, the capacity of country teams to address human rights issues needs to be enhanced. UN وبالتالي، يتعين تعزيز قدرة الأفرقة القطرية على تناول المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The High Commissioner's special SGBV project was highlighted, as it encourages country teams to enhance response and prevention through the involvement of men and boys, persons with disabilities, older persons and other marginalized groups. UN وسلطت الأضواء على مشروع المفوض السامي الخاص بشأن العنف الجنسي والجنساني ذلك لأنه يشجع الأفرقة القطرية على تعزيز الاستجابة والوقاية بفضل إشراك الرجال والصبيان والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وغيرهم من الفئات المهمشة.
    (iii) Number of United Nations country teams implementing United Nations country team performance indicators on gender equality and other tools that measure accountability of United Nations country teams to gender equality UN ' 3` عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تطبق مؤشرات أداء الأفرقة القطرية على المساواة بين الجنسين والأدوات الأخرى التي تقيم مدى خضوع الأفرقة القطرية للمساءلة بشأن المساواة بين الجنسين
    However, more needs to be achieved to enable country teams to respond more proficiently to a country's development priorities. UN على أنه يلزم تحقيق المزيد لتمكين الأفرقة القطرية من الاستجابة بمزيد من الكفاءة لأولويات القطر الإنمائية.
    123. The Chair, Country Programme Support Group, United Nations Development Group, explained that the Support Group received requests from country teams to reduce the burden on them and national counterparts in the programme process. UN وأوضحت رئيسة فريق دعم البرامج القطرية التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن فريق الدعم تلقى طلبات من الأفرقة القطرية لتقليل العبء الواقع على عاتقها وعلى النظراء الوطنيين في عملية البرامج.
    UN-Women will build on past lessons learned to support country teams to develop United Nations Development Assistance Frameworks that respond to national priorities for gender equality. UN وتستفيد هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الدروس السابقة المستخلصة لمساندة الأفرقة القطرية في وضع أطر للمساعدة الإنمائية تلبي الأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين.
    The indicators had been distributed to all resident coordinators by the UNDP Administrator, encouraging country teams to use them as a baseline against which to measure changes in performance on gender inequality. UN وجرى تشجيع الأفرقة القطرية على استخدام المؤشرات كخط أساس تقاس عليه المتغيرات التي تطرأ على الأداء الرامي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Once the priorities have been set and the necessary human and material resources gathered, UNITAR assists the country teams to design and implement a National Action Plan, which is comprehensive and integrated. UN وبمجرد أن توضع الأولويات وتجمع الموارد البشرية والمادية الضرورية، يساعد المعهد الأفرقة القطرية على تصميم وتنفيذ خطة عمل وطنية تكون شاملة ومتكاملة.
    Only limited progress has been made with regard to the joint programming as a result of the inability of country teams to allocate adequate time for developing joint programmes due to overlapping priorities, such as the United Nations Development Assistance Framework and country planning cycles, which provide the support for the joint programmes. UN :: لم يتحقق سوى تقدم محدود فيما يتعلق بالبرمجة المشتركة، نتيجة لعدم قدرة الأفرقة القطرية على تخصيص ما يكفي من الوقت لوضع برامج مشتركة، وذلك بسبب تداخل الأولويات مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والدورات التخطيطية القطرية اللذين يدعمان البرامج المشتركة.
    The Sub-group has been examining ways of working with country offices and encouraging country teams to subscribe to the principle of sharing services as a matter of policy, especially in those instances where there is a demonstrated cost advantage for the United Nations system. UN وقد درس الفريق الفرعي سبل التعاون مع المكاتب القطرية وتشجيع الأفرقة القطرية على تبني مبدأ تقاسم الخدمات باعتباره مسألة من مسائل السياسة العامة، خاصة في تلك الحالات التي يضمن فيها تطبيق هذا المبدأ لمنظومة الأمم المتحدة تحقيق وفورات أكيدة في التكلفة.
    Another area for improvement is the development of common databases and shared knowledge networks that would ensure access by country teams to the knowledge and expertise available in the United Nations system throughout the world. UN وثمة مجال آخر لإدخال تحسينات وهو تطوير قواعد بيانات مشتركة وإنشاء شبكات معرفة مشتركة يكون من شأنها أن تكفل إمكانية حصول الأفرقة القطرية على المعرفة والخبرات المتوفرة لدى منظومة الأمم المتحدة في أرجاء العالم.
    (b) Encourage country teams to monitor follow-up to global conferences and summits, especially through the goals and targets of the Millennium Declaration; UN (ب) يشجع الأفرقة القطرية على رصد متابعة نتائج المؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة، ولا سيما من خلال أهداف إعلان الألفية ومقاصده؛
    Only limited progress has been made with regard to the joint programming as a result of the inability of country teams to allocate adequate time for developing joint programmes due to overlapping priorities, such as the United Nations Development Assistance Framework and country planning cycles, which provide the support for the joint programmes. UN :: لم يتحقق سوى تقدم محدود فيما يتعلق بالبرمجة المشتركة، نتيجة لعدم قدرة الأفرقة القطرية على تخصيص ما يكفي من الوقت لوضع برامج مشتركة، وذلك بسبب تداخل الأولويات مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والدورات التخطيطية القطرية اللذين يدعمان البرامج المشتركة.
    16. Recognizes that there are difficulties in attracting and retaining female staff in conflict-affected countries, and urges UNDP to take action to improve the gender balance of its workforce in these settings and to continue its broader efforts to improve the capacity of country teams to achieve results; UN 16 - يقر بوجود صعوبات في جذب واستبقاء موظفات في البلدان المتأثرة بالنزاعات، ويحث البرنامج الإنمائي على اتخاذ إجراءات من أجل تحسين التوازن بين الجنسين في قوة عمله في تلك السياقات ومواصلة جهوده الواسعة الرامية إلى تحسين قدرة الأفرقة القطرية على تحقيق النتائج؛
    16. Recognizes that there are difficulties in attracting and retaining female staff in conflict-affected countries, and urges UNDP to take action to improve the gender balance of its workforce in these settings and to continue its broader efforts to improve the capacity of country teams to achieve results; UN 16 - يقر بوجود صعوبات في جذب واستبقاء موظفات في البلدان المتأثرة بالنزاعات، ويحث البرنامج الإنمائي على اتخاذ إجراءات من أجل تحسين التوازن بين الجنسين في قوة عمله في تلك السياقات ومواصلة جهوده الواسعة الرامية إلى تحسين قدرة الأفرقة القطرية على تحقيق النتائج؛
    16. Recognizes that there are difficulties in attracting and retaining female staff in conflict-affected countries, and urges UNDP to take action to improve the gender balance of its workforce in these settings and to continue its broader efforts to improve the capacity of country teams to achieve results; UN 16 - يقر بوجود صعوبات في جذب واستبقاء موظفات في البلدان المتأثرة بالنزاعات، ويحث البرنامج الإنمائي على اتخاذ إجراءات من أجل تحسين التوازن بين الجنسين في قوة عمله في تلك السياقات ومواصلة جهوده الواسعة الرامية إلى تحسين قدرة الأفرقة القطرية على تحقيق النتائج؛
    A performance assessment tool that enables country teams to qualitatively assess the effectiveness of joint teams and programmes on AIDS will be used. UN وستُستخدم أداة لتقييم الأداء تُمَكِّن الأفرقة القطرية من أن تقيِّم نوعيا فعالية الأفرقة والبرامج المشتركة المعنية بالإيدز.
    The NCSP is also planning to make the networks interactive so as to allow country teams to interact with each other, with the NCSP and with individual national, regional, or international experts. UN كما يخطط برنامج دعم البلاغات الوطنية لجعل الشبكات تفاعلية لتمكين الأفرقة القطرية من التفاعل فيما بينها ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية ومع الخبراء على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الدولي.
    The new rubric asks country teams to explain whether and how CERF processes were harmonized with those of the country-based pooled funds, where they exist. UN ويطلب الشكل الجديد من الأفرقة القطرية توضيح ما إذا كانت عمليات الصندوق متوائمة مع عمليات الصناديق المشتركة القطرية، حيثما وجدت، وتوضيح كيفية القيام بذلك.
    Sometimes, the contribution of country teams to the preparation phase of those studies was inadequate in terms of the participatory approach to evaluation suggested in the present report in spite of the attempts to include national counterparts and beneficiary groups. UN وفي بعض الأحيان كان إسهام الأفرقة القطرية في مرحلة الإعداد لهذه الدراسات إسهاما غير كافٍ من حيث نهج التقييم القائم على المشاركة المقترح في هذا التقرير على الرغم من المحاولة التي بذلت لإشراك النظراء الوطنيين والفئات المستفيدة.
    The paper will be followed by a guidance note for United Nations country teams to assist them in addressing those challenges. UN وسوف تتبع هذه الورقة مذكرة توجيهية موجهة إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لمساعدتها في التصدي لتلك التحديات.
    We agree that United Nations bodies should define common measures to help United Nations country teams to collate and plan the principal elements of a transition strategy. UN ونوافق على أن تحدد الهيئات التابعة للأمم المتحدة تدابير مشتركة لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تجميع العناصر الرئيسية لاستراتيجية الانتقال والتخطيط لتلك العناصر.
    A total of $126 million went to underfunded crises through a process that allowed humanitarian coordinators and country teams to target the funds to the most urgent sectors and projects. UN وذهب ما مجموعه 126 مليون دولار إلى الأزمات التي لم يرصد لها تمويل كاف، وذلك من خلال عملية مكّنت منسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية من توجيه الأموال إلى القطاعات والمشاريع الأكثر إلحاحا.
    In collaboration with the United Nations System Staff College, the High-level Committee on Management has also supported the development of local capacity in United Nations country teams to implement the new approaches on joint procurement that these initiatives have delivered, including through train-the-trainer programmes. UN وبالتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، قدمت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الدعم أيضاً لتنمية القدرات المحلية للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة من أجل تنفيذ نهج جديدة في مجال المشتريات المشتركة وضعتها هذه المبادرات، وذلك بوسائل منها برامج تدريب المدربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more