"country visits and" - Translation from English to Arabic

    • الزيارات القطرية
        
    • زيارة قُطرية
        
    • والزيارات القطرية
        
    • بزيارات قطرية
        
    • زيارات قطرية
        
    • الزيارات القُطرية
        
    • القيام بزيارات للبلدان
        
    • للزيارات القطرية
        
    • زيارة قطرية
        
    First, there is a need to intensify the focus on specific situations of internal displacement, including by increasing the number of country visits and focusing greater attention on followup to the recommendations made. UN الأولى، أن ثمة حاجة إلى زيادة التركيز على حالات معينة من التشريد الداخلي، بما في ذلك من طريق زيادة عدد الزيارات القطرية وتركيز الاهتمام بشكل أكبر على متابعة التوصيات المقدمة.
    Joint activities by special procedures, including country visits and follow-up reports, were mentioned as positive developments. UN ونُوِّه كذلك بالأنشطة المشتـركة للإجراءات الخاصة، من قبيل الزيارات القطرية وتقارير المتابعة، باعتبارها تطورات إيجابية.
    He suggested to reflect further about putting working drafts on the website together with the list of invitations for country visits and responses thereto. UN واقترح إمعان النظر في وضع مشاريع وثائق العمل على الموقع، وكذلك قائمة الدعوات إلى الزيارات القطرية والرد عليها.
    Twenty country visits and one joint meeting in Vienna had been held and two further country visits were planned. UN وأُجريت 20 زيارة قُطرية وعُقد اجتماعٌ مشترك واحد في فيينا ومن المزمع إجراء زيارتين قطريتين أخريين.
    She is committed to fostering and enhancing the interdependence of national and international law and practice in all aspects of her work, including communications, country visits and thematic reports. UN كما أنها ملتزمة بتعزيز وتحسين الترابط القائم بين القانون والممارسة على الصعيدين الوطني والدولي في جميع جوانب عملها، بما في ذلك الرسائل والزيارات القطرية والتقارير المواضيعية.
    She will undertake country visits and field missions, drawing upon the existing protocols and criteria insofar as they apply to her mandate. UN وستقوم بزيارات قطرية وبعثات ميدانية اعتماداً على البروتوكولات والمعايير القائمة بقدر ما تنطبق على ولايتها.
    Travel of participants for country visits and joint meetings UN سفر المشاركين في زيارات قطرية واجتماعات مشتركة
    A number of speakers encouraged States to facilitate country visits and the publishing of the full country review reports. UN وشجَّع عدد منهم الدول على تيسير الزيارات القُطرية ونشر تقارير الاستعراضات القُطرية الكاملة.
    The country visits and the Nairobi workshop validated the recommendations proposed by the UNDG task force. UN وأثبتت الزيارات القطرية وحلقة عمل نيروبي سلامة التوصيات التي اقترحتها فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    The country visits and the Nairobi workshop validated the recommendations proposed by the UNDG task force. UN وأثبتت الزيارات القطرية وحلقة عمل نيروبي سلامة التوصيات التي اقترحتها فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    They reaffirmed their commitment to strengthening cooperation with special procedures including before, during and after country visits and sharing information on human rights situations. UN وأكدوا مجدداً التزامهم بتوطيد التعاون مع الإجراءات الخاصة بما في ذلك قبل الزيارات القطرية وخلالها وبعدها وبتبادل المعلومات عن أوضاع حقوق الإنسان.
    Interpretation requirements also affected the length of country visits and debriefing meetings. UN وكان لمتطلِّبات الترجمة الشفوية أيضاً تأثير على طول الزيارات القطرية واجتماعات الإحاطة.
    country visits and other means of active dialogue UN الزيارات القطرية وغيرها من وسائل الحوار الفعَّال
    Costs of country visits and other means of active dialogue UN تكاليف الزيارات القطرية وغيرها من وسائل الحوار الفعّال
    For the 27 States parties under review in the first year, 24 country visits and two joint meetings in Vienna had taken place. UN 19- وبالنسبة للدول الأطراف السبع والعشرين المستعرَضة في السنة الأولى، أجريت 24 زيارة قُطرية وعُقد اجتماعان مشتركان في فيينا.
    For the 41 States parties under review in the second year, 33 country visits and two joint meetings in Vienna had taken place, and another 6 States under review had agreed to further means of direct dialogue, most of which were in the planning stages. UN أما بالنسبة للدول الأطراف الإحدى والأربعين المستعرَضة في السنة الثانية، فقد أجريت 33 زيارة قُطرية وعُقد اجتماعان مشتركان في فيينا ووافقت 6 دول مستعرَضة أخرى على وسائل أخرى للحوار المباشر كان معظمها في مراحل التخطيط.
    For the 35 States parties under review in the third year, 21 country visits and one joint meeting had taken place, and most States had agreed to further means of dialogue, of which several were in various stages of planning. UN وبالنسبة للدول الأطراف الخمس والثلاثين المستعرَضة في السنة الثالثة، فقد أجريت 21 زيارة قُطرية وعقد اجتماع مشترك واحد، ووافقت غالبية الدول على وسائل أخرى للحوار المباشر كانت عدة منها في مراحل التخطيط المختلفة.
    This is done in urgent appeals, letters of allegation, country visits and reports submitted to the Human Rights Council and the General Assembly. UN ويتم ذلك في النداءات العاجلة ورسائل الادعاءات والزيارات القطرية والتقارير المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة.
    Mandate-holders should cooperate with each other in requests for information, communications, country visits and the implementation of their recommendations. UN 13- وينبغي أن يتعاون المكلفون بالولايات فيما يتصل بطلب المعلومات والرسائل والزيارات القطرية وتنفيذ توصياتهم.
    The evaluation procedures involve the collection of information through questionnaires, country visits and the drafting of evaluation reports. UN وتتضمن الإجراءات التقييمية جمع المعلومات من خلال استبيانات والقيام بزيارات قطرية وصوغ تقارير تقييمية.
    This is particularly the case for two items: travel of participants for country visits and joint meetings, and translation of documentation. UN وهذا ما سيحصل بصفة خاصة بالنسبة لبند سفر المشاركين في زيارات قطرية واجتماعات مشتركة وبند ترجمة الوثائق.
    Interpretation requirements have also affected the length of country visits and debriefing meetings. UN ولمتطلِّبات الترجمة الشفوية أيضاً تأثير على طول الزيارات القُطرية وجلسات استخلاص المعلومات.
    13. The work of the special procedures has the potential to act as an early-warning system, including through country visits and by analysing the letters and urgent appeals sent out following the receipt of allegations of human rights violations. UN 13- بإمكان عمل الإجراءات الخاصة أن تعمل كنظام للإنذار المبكر، بما في ذلك القيام بزيارات للبلدان وتحليل الرسائل وتوجيه النداءات العاجلة عقب تلقي ادعاءات بانتهاكات حقوق الإنسان.
    More resources are needed for country visits and monitoring follow-up to recommendations. UN ولا بد من زيادة الموارد المخصصة للزيارات القطرية ورصد متابعة التوصيات.
    To achieve the full extent of this potential, the Working Group has adopted a systematic approach to its country visits and developed, in collaboration with the Danish Institute for Human Rights, a template to guide each country visit. UN ولتحقيق المدى الكامل لهذه الإمكانات، اعتمد الفريق العامل نهجاً منتظماً لزياراته القطرية وأعد، بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، نموذجاً لتوجيه كل زيارة قطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more