"country-based pooled funds" - Translation from English to Arabic

    • الصناديق المشتركة القطرية
        
    • للصناديق المشتركة القطرية
        
    • الأموال المجمعة على المستوى القطري
        
    • والصناديق المشتركة القطرية
        
    The secretariat of the Fund will advocate for consideration to be given to the interaction of the Fund with country-based pooled funds during future evaluations. UN فأمانة الصندوق ستدعو إلى إيلاء الاعتبار لتفاعل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية خلال عمليات التقييم المقبلة.
    That would strengthen the performance of CERF vis-à-vis accountability to affected people, non-governmental organization partnerships and complementarity with country-based pooled funds. UN وأشاروا إلى أن ذلك سيعزز أداء الصندوق فيما يتصل بمسؤولياته أمام المتضررين، والشراكات مع المنظمات غير الحكومية، والتكامل مع الصناديق المشتركة القطرية.
    The Advisory Committee expects the strategy for monitoring and reporting to be applied to all country-based pooled funds in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to strengthen trust fund governance arrangements. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية تطبيق استراتيجية الرصد والإبلاغ على جميع الصناديق المشتركة القطرية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز ترتيبات إدارة الصندوق الاستئماني.
    Discussions are also ongoing on how the country-based pooled funds can appropriately and strategically support resilience initiatives. UN وتجري أيضاً مناقشات بشأن السُبل التي يمكن من خلالها للصناديق المشتركة القطرية أن تدعم على نحو ملائم واستراتيجي المبادرات المتعلقة بالقدرة على مواجهة الطوارئ.
    We welcome efforts to increase the Fund's effectiveness and strengthen its complementarity with other humanitarian financing mechanisms, including country-based pooled funds and agency emergency funds. UN ونرحب بالجهود المبذولة لزيادة فعالية الصندوق وتعزيز تكامله مع آليات التمويل الإنساني الأخرى، بما فيها الأموال المجمعة على المستوى القطري وأموال الوكالات المخصصة لحالات الطوارئ.
    Levels of funding for country-based pooled funds also decreased, from $407 million in 2008 to $339 million in 2009, while 5 emergency response funds were established in new countries, bringing the total to 18. UN وانخفضت أيضا مستويات تمويل الصناديق المشتركة القطرية من 407 ملايين دولار في عام 2008 إلى 339 مليون دولار في عام 2009، بينما أنشئت خمسة صناديق لمواجهة الطوارئ في بلدان جديدة، فأصبح المجموع 18 صندوقا.
    country-based pooled funds continued to make progress in strengthening their respective monitoring systems, notably in the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Iraq, the Occupied Palestinian Territory and Somalia. UN وواصلت الصناديق المشتركة القطرية تقدمها في مضمار تعزيز نظم المراقبة المطبقة لديها، ولا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإثيوبيا والعراق والأرض الفلسطينية المحتلة والصومال.
    Members of the Group also encouraged the CERF secretariat to continue efforts to improve the Fund's complementarity with country-based pooled funds managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, both in the area of planning and allocating funds and the area of monitoring and reporting. UN كما شجع أعضاء الفريق أمانة الصندوق على مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين عملية تكامل الصندوق مع الصناديق المشتركة القطرية التي يديرها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، في مجال تخطيط الأموال وتخصيصها، ومجال الرصد والإبلاغ.
    9. This trend is mirrored by rising contributions to humanitarian funding: contributions to the Consolidated Appeals Process reached $5.6 billion in 2011, while country-based pooled funds received $441.5 million. UN 9 - وهذا الاتجاه يقابله تزايد التبرعات لتمويل المساعدة الإنسانية، فقد بلغت التبرعات لعملية النداء الموحد 5.6 بلايين دولار في عام 2011، في حين تلقت الصناديق المشتركة القطرية 441.5 مليون دولار.
    16. The Group recognized that the harmonization of country-based pooled funds with CERF was a goal aimed at increasing the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. UN 16 - وأقر الفريق بأن المواءمة بين الصناديق المشتركة القطرية وبين الصندوق كانت ترمي إلى زيادة الاتساق والكفاءة، والفعالية في التنسيق والعمل الإنسانيين بوجه عام.
    For example, accountability for the management of country-based pooled funds has evolved over time to become shared between the appointed in-country humanitarian coordinator, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the Controller. UN وعلى سبيل المثال، فإن المساءلة عن إدارة الصناديق المشتركة القطرية قد تطورت بمرور الزمن لكي تصبح مشتركة بين منسق الشؤون الإنسانية المعيَّن داخل البلد ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية والمراقب المالي.
    111. Accountability for the management of country-based pooled funds has evolved over time and is in effect shared between the humanitarian coordinator, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the Controller. UN ١١١ - لقد تطورت المساءلة عن إدارة الصناديق المشتركة القطرية على مر الزمن، ويتقاسمها في واقع الأمر كل من منسق الشؤون الإنسانية ووكيل الأمين العام لتنسيق الشؤون الإنسانية والمراقب المالي.
    country-based pooled funds played a key role in promoting coordinated humanitarian response across a wide range of partners, with 59 per cent of the funds supporting national and international non-governmental organizations. UN وقد أدت الصناديق المشتركة القطرية دورا أساسيا في تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية على نطاق مجموعة واسعة من الشركاء، حيث وفّر ما نسبته 59 في المائة من الأموال لدعم المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    country-based pooled funds UN الصناديق المشتركة القطرية
    The Emergency Relief Coordinator commended the Resident and Humanitarian Coordinators, who ensured that CERF allocations responded to needs on the ground, as prioritized by Humanitarian Country Teams, and that they were used in coordination with other funding mechanisms, particularly the country-based pooled funds. UN وأوصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية بكفالة المواءمة بين المخصصات من الصندوق والاحتياجات في الميدان، وفق الأولويات التي تحددها أفرقة العمل الإنساني القطرية، وبالتنسيق مع آليات التمويل الأخرى، وخاصة الصناديق المشتركة القطرية.
    8. The members welcomed the piloting of the new CERF application template, which adjusted the terminology used with that of the Humanitarian Programme Cycle, introduced a project log frame and aligned, to the extent possible, with the templates of the country-based pooled funds. UN 8 - ورحب الأعضاء بتجربة النموذج التطبيقي الجديد للصندوق الذي يوائم بين مصطلحاته والمصطلحات المستخدمة في دورة البرنامج الإنسانية، ويستخدم إطارا موسّعا للمشاريع، ويتوافق قدر الإمكان مع نماذج الصناديق المشتركة القطرية.
    35. In paragraph 112 of its report, the Board recommended that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, working with the various stakeholder organizations involved, document operational and financial accountability for the management of country-based pooled funds at both the global and country levels. UN 35 - وأوصى المجلس في الفقرة 112 من تقريره بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بالتعاون مع مختلف المنظمات المعنية صاحبة المصلحة، بتوثيق المساءلة التشغيلية والمالية عن إدارة الصناديق المشتركة القطرية على المستويين العالمي والقطري على حد سواء.
    A detailed examination is still required on a case-by-case basis, however, as not all country contexts may be appropriate for country-based pooled funds. UN غير أن إعداد دراسة تفصيلية ما زال ضرورياً لكل حالة على حدة، فقد لا تكون جميع السياقات القطرية مناسبة للصناديق المشتركة القطرية.
    The secretariat will review current monitoring practices of country-based pooled funds and identify options for linking them with the monitoring of interventions funded by the Fund. UN وستقوم الأمانة باستعراض ممارسات الرصد الراهنة للصناديق المشتركة القطرية وبتحديد خيارات ربط تلك الممارسات برصد التدخلات التي يموّلها الصندوق.
    However, a detailed examination is still required on a case-by-case basis, as not all country contexts may be appropriate for country-based pooled funds. UN غير أن إعداد دراسة تفصيلية ما زال ضرورياً لكل حالة على حدة، فقد لا تكون جميع السياقات القطرية مناسبة للصناديق المشتركة القطرية.
    In 2012, country reviews in Ethiopia and Somalia found considerable complementarities between CERF and the country-based pooled funds. UN وفي عام 2012، وجد استعراضان قطريان في إثيوبيا والصومال أوجه تكامل كبيرة بين الصندوق والصناديق المشتركة القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more