Furthermore, the consideration of country-driven demand is important for a sound project design. | UN | وعلاوة على ذلك، لا بد من النظر في الطلب القطري من أجل تصميم المشاريع على نحو سليم. |
A country-driven capacity needs assessment and development of local experts will address this concern. | UN | وتحتاج مسألة توفير قدرات قطرية التوجه إلى تقييم وسيتصدى الخبراء المحليون لهذا الشاغل. |
The Fund will pursue a country-driven approach and promote and strengthen engagement at the country level through effective involvement of relevant institutions and stakeholders. | UN | ويتبع الصندوق نهجاً قطري التوجه ويعزز ويقوي الالتزام على الصعيد القطري من خلال إشراك فعال للجهات المعنية من مؤسسات وأصحاب مصلحة. |
To identify and prioritize country-driven criteria for selecting priority activities to address needs arising from the adverse effects of climate change, drawing on the criteria referred to in section F.4 below. | UN | `4` تحديد ووضع الأولويات للمعايير القطرية التوجه من أجل اختيار الأنشطة ذات الأولوية للتصدي للاحتياجات الناشئة عن الآثار الضارة لتغير المناخ استناداً إلى المعايير المشار إليها في الفرع |
The African Development Bank has also taken part in country-driven activities in the United Republic of Tanzania, Cabo Verde and South Sudan. | UN | وشارك مصرف التنمية الأفريقي أيضا في الأنشطة التي تقودها البلدان في تنـزانيا وكابو فيردي وجنوب السودان. |
The parties opted for a country-driven, integrated approach to implementing the framework that would operate at the national and sectoral levels. | UN | وقد اختارت الأطراف نهجاً متكاملاً ذا توجه قطري لتنفيذ ذلك الإطار الذي سيعمل على المستويين القطري والقطاعي. |
The country-driven approach emphasized the need for reform on the part of the LDCs and for greater coordination on the part of development partners. | UN | ويشدد النهج القطري على الحاجة إلى الإصلاح من جانب أقل البلدان نمواً وإلى مزيد من التنسيق من جانب الشركاء الانمائيين. |
There are also differences in the information provided in terms of type, scope and goal of activities, due to the country-driven nature of the activities and the differing national circumstances. | UN | كما اختلفت المعلومات المقدمة من حيث نوع الأنشطة ونطاقها وأهدافها نظراً للطابع القطري للأنشطة والظروف الوطنية المختلفة. |
It organizes the development of country-driven projects and ensures systemic coordination between the Implementing Agencies and other actors. | UN | وهو ينظم وضع مشاريع قطرية التوجه ويكفل تنسيقاً بنيوياً بين الوكالات المنفﱢذة واﻷطراف اﻷخرى الفاعلة. |
Projects funded through the financial mechanism should be country-driven and in conformity with, and supportive of, national development priorities of each country; | UN | ' ٢ ' ينبغي أن تكون المشاريع الممولة عن طريق اﻵلية المالية قطرية التوجه ومتمشية مع أولويات التنمية الوطنية لكل بلد وداعمة لها؛ |
With regard to policies, it was decided that projects funded should be country-driven and should support national development priorities that contribute to comprehensive climate change responses. | UN | وفيما يتعلق بالسياسات، تقرر أن تكون اﻷنشطة الممولة قطرية التوجه وأن تدعم اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية التي تسهم في الاستجابات الشاملة لتغير المناخ. |
42. The operation of the facility will be consistent with a country-driven approach. | UN | 42- ويُشغَّل المرفق وفق نهج قطري التوجه. |
The Fund will pursue a country-driven approach and promote and strengthen engagement at the country level through effective involvement of relevant institutions and stakeholders. | UN | وسيتبع الصندوق نهجاً قطري التوجه ويعزز ويقوي الالتزام على الصعيد القطري من خلال إشراك فعال للجهات المعنية من مؤسسات وأصحاب مصلحة. |
GEF shall ensure the cost-effectiveness of its activities in addressing the targeted global environmental issues, shall fund programmes and projects which are country-driven and based on national priorities designed to support sustainable development and shall maintain sufficient flexibility to respond to changing circumstances in order to achieve its purposes. | UN | ويكفل مرفق البيئة العالمية الفعالية من حيث التكاليف في أنشطته عند معالجة المسائل البيئية العالمية المستهدفة، ويمول البرامج والمشاريع القطرية التوجه التي تستند إلى الأولويات الوطنية الرامية إلى دعم التنمية المستدامة، ويتحلى بالمرونة الكافية لكي يستجيب للظروف المتغيرة بغية تحقيق أهدافه. |
ODA can play an important complementary and catalytic role in promoting economic growth, and may in some cases play a catalytic role in encouraging private investment and – where appropriate – all aspects of country-driven capacity-building and strengthening. | UN | والمساعدة اﻹنمائية الرسمية يمكن أن تلعب دورا تكميليا وحفازا مهما في تعزيز النمو الاقتصادي، وقد تلعب في بعض الحالات دورا حفازا في تشجيع الاستثمارات الخاصة، وحيثما يقتضي اﻷمر، في تشجيع جميع جوانب عمليات بناء وتعزيز القدرات القطرية التوجه. |
49. In its three-year workplan, the AC included an activity to compile a list of regional centres and networks working on adaptation, with a view to strengthening their role in supporting country-driven adaptation actions. | UN | ٤٩- أدرجت لجنة التكيف، في خطة عملها الثلاثية السنوات، نشاطاً يتمثل في إعداد قائمة بالمراكز والشبكات الإقليمية العاملة في مجال التكيف، بغية تعزيز دورها في دعم إجراءات التكيف التي تقودها البلدان. |
Such action should be country-driven and be based on learning-by-doing practices; | UN | وينبغي أن تكون هذه الإجراءات موجهة قطرياً وأن تستند إلى ممارسات التعلم عن طريق الممارسة؛ |
These shall be country-driven processes supported by developed country Parties: | UN | ويجب أن تكون هذه العمليات موجهة على أساس قطري وتدعمها الأطراف من البلدان المتقدمة: |
Programmes should be country-driven and specifically targeted at distinct target groups; | UN | وينبغي أن تكون البرامج قطرية المنحى وتستهدف بصورة خاصة مجموعات مستهدفة منفصلة؛ |
The process must be country-driven and country-owned. | UN | ويجب أن تنفذ هذه العملية ذات توجه قطري وأن تكون مملوكة للبلد. |
country-driven activities based on national priorities are the most effective and produce the best results. | UN | إن الأنشطة القطرية المنحى المستندة إلى الأولويات الوطنية هي الأكثر فعالية وتنتج أفضل النتائج. |
It serves as a flexible framework for country-driven actions to address the specific needs and circumstances of Parties, while reflecting their national priorities and initiatives. | UN | وينبغي أن يكون بمثابة إطار مرن للإجراءات الموجهة قطريا التي تفي بالحاجات والظروف الخاصة للأطراف وتعكس أولوياتها ومبادراتها الوطنية. |
10. Project proposals will be country-driven and will be submitted to the Strategic Approach secretariat and screened for completeness and eligibility. | UN | 10 - سوف تكون مقترحات المشروعات ذات دوافع قطرية وتقدم إلى أمانة النهج الاستراتيجي التي تفحصها لتحديد مدى اكتمالها وأهليتها للتمويل. |
As such, the pursuit of economic diversification in any country needs to be carried out according to a country-driven agenda. | UN | وهكذا، ينبغي أن تتم متابعة التنوع الاقتصادي في أي بلد حسب جدول أعمال قطري المنحى. |
Reaffirming that capacity-building should be a continuous, progressive and iterative process that is participatory, country-driven and consistent with national priorities and circumstances, and is an integral part of enhanced action on mitigation, adaptation, technology development and transfer and access to financial resources,] | UN | وإذ يؤكد من جديد أن بناء القدرات ينبغي أن تكون عملية مستمرة ومتدرجة ومتكررة وقائمة على المشاركة وموجهة قطرياً ومتمشية مع الأولويات والظروف الوطنية، وتشكل جزءاً لا يتجزأ من العمل المعزز المتعلق بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه وتطوير التكنولوجيا ونقلها والحصول على الموارد المالية،] |
The amended New Delhi work programme on Article 6 of the Convention provides a framework for country-driven action on issues relating to climate change education, training, public awareness, public participation, public access to information and international cooperation. | UN | يتيح برنامج عمل نيودلهي المعدّل بشأن المادة 6 من الاتفاقية إطاراً للإجراءات التي تضعها البلدان فيما يتعلق بمسائل التثقيف والتدريب وتوعية الجمهور ومشاركته ووصوله إلى المعلومات والتعاون الدولي في مجال تغير المناخ. |