"country-level efforts" - Translation from English to Arabic

    • الجهود المبذولة على الصعيد القطري
        
    • الجهود المبذولة على المستوى القطري
        
    • الجهود القطرية المبذولة
        
    They noted that it would provide important guidance on how to focus and prioritize country-level efforts, save more lives and ensure better, more cost-effective treatment. UN وأشارت الوفود إلى أنه سيكون توجيها هاما في كيفية التركيز على الجهود المبذولة على الصعيد القطري وإعطائها الأولوية، وإنقاذ مزيد من الأرواح، وكفالة علاج أفضل وفعال من حيث التكلفة.
    They noted that it would provide important guidance on how to focus and prioritize country-level efforts, save more lives and ensure better, more cost-effective treatment. UN وأشارت الوفود إلى أنه سيكون توجيها هاما في كيفية التركيز على الجهود المبذولة على الصعيد القطري وإعطائها الأولوية، وإنقاذ مزيد من الأرواح، وكفالة علاج أفضل وفعال من حيث التكلفة.
    Overall performance in these country-level efforts is impressive, with country offices reporting an average rate of progress against intended outcomes of 77 per cent. UN ويعتبر الأداء الشامل في الجهود المبذولة على الصعيد القطري موفقا، حيث أبلغت المكاتب القطرية عن نسبة 77 في المائة من التقدم مقارنة بالنواتج المتوقعة.
    Norway's field offices and embassies cooperated with the United Nations Development Programme (UNDP) in country-level efforts to promote the rights of persons with disabilities. UN كما تتعاون مكاتب النرويج الميدانية وسفاراتها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجهود المبذولة على المستوى القطري لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    country-level efforts include decentralization and governance issues critical to the sustainable use of natural resources, pollution reduction and the generation of livelihoods. UN وتشمل الجهود المبذولة على المستوى القطري مسائل اللامركزية والإدارة ذات الأهمية الحيوية للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، والحد من التلوث وتوليد فرص كسب الرزق.
    country-level efforts in the small States and the least developed countries to monitor the adverse impacts of globalization and implement mitigating strategies must be stepped up. UN وينبغي زيادة الجهود القطرية المبذولة في الدول الصغيرة الحجم وأقل البلدان نموا لمراقبة اﻵثار السلبية للعولمة ولتنفيذ استراتيجيات تكفل تخفيف حدتها.
    Some attempts are also being made to link country-level efforts with headquarters-based technical expertise within UNDP and other members of the resident coordinator system. UN 170 - وتُبذل أيضا محاولات لربط الجهود المبذولة على الصعيد القطري بالخبرة الفنية الموجودة في المقر، في إطار البرنامج الإنمائي وغيره من الأعضاء في نظام المنسقين المقيمين.
    The United Nations has developed important programming and coordination tools, namely, the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the common country assessment (CCA), that would be used to support country-level efforts in the implementation of the New Partnership. UN ولقد استحدثت الأمم المتحدة أداتين هامتين للبرمجة والتنسيق، هما إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك لاستخدامهما في دعم الجهود المبذولة على الصعيد القطري في تنفيذ الشراكة المشتركة.
    In response, the panellists described country-level efforts to overcome challenges in achieving the Goals, including more comprehensive poverty-reduction programmes, anti- corruption efforts and capacity development. UN 6 - وردا على ذلك، أوضح المتحدثون الجهود المبذولة على الصعيد القطري للتغلب على التحديات في تحقيق الأهداف، بما في ذلك وضع برامج أشمل للحد من الفقر، وجهود مكافحة الفساد، وتنمية القدرات.
    One mechanism that has been useful in accelerating country-level efforts is the provision of technical support through the joint technical missions, initiated in 2004 and coordinated by the Inter-Agency Task Team (IATT) on prevention of HIV infection in pregnant women, mothers and their children. UN وتمثلت إحدى الآليات التي ثبتت فائدتها في تسريع الجهود المبذولة على الصعيد القطري في تقديم الدعم التقني من خلال البعثات الفنية المشتركة المعنية بوقاية النساء الحوامل والأمهات وأطفالهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، التي بدأت في عام 2004 وتولى تنسيقها فريق العمل المشترك بين الوكالات.
    4. Focusing on action at the country level 56. country-level efforts to harmonize the United Nations development system's support to integrated conference follow-up should not ignore the framework the individual institutional mandates, competencies and accumulated experiences of the organizations of the system. UN 56 - ينبغي ألا تُغفل الجهود المبذولة على الصعيد القطري للمواءمة بين الدعم المقدم من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات، إطار عمل كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة وولاياتها المؤسسية ومجالات اختصاصها وخبراتها المتراكمة.
    105. In response, the panellists described country-level efforts to overcome challenges in achieving the Goals, including more comprehensive poverty-reduction programmes, anti-corruption efforts and capacity development. UN 105 - وردا على ذلك، وصف المحاورون الجهود المبذولة على الصعيد القطري للتغلب على التحديات في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك وضع برامج أكثر شمولا لتخفيف حدة الفقر وبذل الجهود لمكافحة الفساد وتنمية القدرات.
    4. The Roll Back Malaria Partnership secretariat, hosted by WHO, is responsible for optimizing support for country-level efforts and ensuring that contributions from individual partners are coordinated and focused on the needs of countries. UN 4 - وأمانة شراكة دحر الملاريا، التي تستضيفها منظمة الصحة العالمية، مسؤولة عن الوصول بدعم الجهود المبذولة على الصعيد القطري إلى مستواه الأمثل وضمان تنسيق المساهمات المقدمة من كل طرف من أطراف الشراكة وتركيز هذه المساهمات على احتياجات البلدان.
    As a further collaborative mechanism, in situations involving post-conflict peace-building, the members of Administrative Committee on Coordination (ACC) have called for the United Nations system, in partnership with other actors, to assist country-level efforts at relief, rehabilitation, reconstruction and development, as integral components of the system’s overall effort to secure peace and restore sustainable development. UN ١١ - وكآلية تعاونية أخرى، في الحالات المتعلقة ببناء السلام بعد انتهاء النزاع، دعا أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تشارك مع غيرها من العناصر الفاعلة، في دعم الجهود المبذولة على الصعيد القطري من أجل اﻹغاثة والتأهيل والتعمير والتنمية، بوصفها عناصر أساسية من الجهد الشامل الذي تبذله المنظومة بغية ضمان السلام وإعادة إرساء التنمية المستدامة.
    10. The Expert Meeting urged the international donor community to support country-level efforts to improve the environment for commodity trade, risk management and finance (in particular, the development of appropriate legal and regulatory frameworks), and to support the activities undertaken by the World Bank and UNCTAD, and other organizations, including the Common Fund for Commodities, actively involved in this area. UN ٠١- حث اجتماع الخبراء مجتمع المانحين الدوليين على دعم الجهود المبذولة على الصعيد القطري لتحسين البيئة بالنسبة لتجارة السلع اﻷساسية وإدارة المخاطر والتمويل )وخاصة وضع اﻷطر القانونية والتنظيمية المناسبة( ودعم اﻷنشطة التي يضطلع بها البنك الدولي واﻷونكتاد وغيرهما من المنظمات التي تعمل بنشاط في هذا المجال، بما في ذلك الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية.
    Aligning the capacities of the United Nations system to respond to national priorities is an overarching challenge, which requires an integrated approach to mobilize adequate human resources to support country-level efforts. UN منظومة الأمم المتحدة للاستجابة للأولويات الوطنية تحديا رئيسيا يتطلب اتباع نهج متكامل لحشد الموارد البشرية الكافية لدعم الجهود المبذولة على المستوى القطري.
    They urged the international donor community to support country-level efforts to improve the environment for structured commodity finance and to support the activities undertaken by the World Bank and UNCTAD, as well as by other organizations which might become involved in the area. UN وحثوا الأوساط المانحة الدولية على دعم الجهود المبذولة على المستوى القطري من أجل تحسين البيئة اللازمة للتمويل السلعي المنظم، ودعم الجهود التي يضطلع بها البنك الدولي والأونكتاد، وكذلك المنظمات الأخرى التي قد تشارك في هذا المجال.
    42. Support by UNDCP in strengthening country-level efforts was an important aspect of integrated drug-control planning. UN ٤٢ - واستطرد قائلا إن الدعم الذي يوفره برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية المخدرات لتعزيز الجهود المبذولة على المستوى القطري جانب هام من جوانب التخطيط المتكامل لمكافحة المخدرات.
    Examples of country-level efforts to promote the rights of adolescent girls include an initiative in Uganda where UNICEF is supporting the development of an adolescent girls index to better gauge their vulnerability and identify the parts of the country in which girls are affected the worst, in order to help focus interventions. UN ومن الأمثلة على الجهود المبذولة على المستوى القطري لتعزيز حقوق المراهقات مبادرةٌ في أوغندا تدعم اليونيسيف في إطارها وضع مؤشر للمراهقات من أجل تقييم أفضل لمدى ضعفهن والتعرف على أجزاء البلاد التي تتضرر فيها الفتاة بدرجة أسوأ، وذلك للمساعدة على تركيز التدخلات.
    (a) Identify practical means for mobilizing their diverse strengths and capabilities to support country-level efforts in implementing the proposals for action adopted by IPF; UN )أ( تحديد الوسائل العملية لتعبئة قواها وقدراتها المتنوعة لدعم الجهود المبذولة على المستوى القطري من أجل تنفيذ مقترحات العمل التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات؛
    A regional approach would in turn enhance achievement in country-level efforts in areas, such as poverty reduction, tracking and fulfilling the millennium development goals and other development-related challenges; (g) Gender. UN ومن شأن الأخذ بنهج إقليمي أن يُعزز بدوره المنجزات في الجهود القطرية المبذولة في مجالات من مثل الحد من الفقر، وتتبع وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات المتصلة بالتنمية؛ (ز) نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more