"county level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى المقاطعات
        
    • صعيد المقاطعات
        
    • الصعيد القطري
        
    • مستوى المقاطعة
        
    • مستوى المحافظات
        
    • صعيد المحليات
        
    • مستوى المحافظة
        
    • صعيد المقاطعة
        
    Many ministries are effectively planning programmes taking into account the need for greater control at county level. UN وتعكف وزارات عديدة على التخطيط الفعال لبرامج تراعي الحاجة إلى إحكام السيطرة على مستوى المقاطعات.
    Training sessions and meetings were conducted at the county level. UN عقدت دورات تدريبية واجتماعات على مستوى المقاطعات.
    :: Local authorities at county level established UN :: إنشاء هيئات محلية على مستوى المقاطعات
    Training and interventions were conducted at the county level with local judicial officials. UN قدم تدريب واتخذت إجراءات على صعيد المقاطعات شملت موظفي القضاء المحليين.
    Of the funds granted, SEK 5 million is for measures at national or county level. UN ومن بين هذه الاعتمادات الممنوحة خصص مبلغ 5 ملايين كرونا سويدية للتدابير المتخذة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    At county level there are 45 per cent women in the elected positions. UN وعلى الصعيد القطري توجد نسبة 45 في المائة من الوظائف التي تُشغل بالانتخاب.
    At the county level, there is a general trend toward increasing sex ratios. UN وهناك اتجاه عام على مستوى المقاطعة نحو زيادة المعدلات بين الجنسين.
    The limited roll-out stemmed from financial and planning challenges at the county level UN ونجم بدء العمل على نطاق محدود عن تحديات مالية وتخطيطية على مستوى المقاطعات
    4 meetings at the central level and 6 meetings at county level were held with the Ministry of Justice, the judiciary and security institutions to mainstream human rights in all activities. UN عُقدت 4 اجتماعات على المستوى المركزي و 6 اجتماعات على مستوى المقاطعات مع وزارة العدل والسلطة القضائية والمؤسسات الأمنية من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع الأنشطة
    The Resident Coordinator's Office will continue to serve as a coordination forum between UNMISS, the country team and other partners in the field, particularly at the county level. E. Results-based-budgeting frameworks UN وسوف يواصل مكتب المنسق المقيم القيام بدور منتدى للتنسيق بين البعثة، والفريق القطري، والشركاء الآخرين في الميدان، ولا سيما على مستوى المقاطعات.
    Construction of 8 new county support bases during the third year of the Mission, to allow Mission staff to be based at the county level in mandated areas to help expand state authority and build national capacities UN تشييد ثماني قواعد جديدة لدعم المقاطعات في السنة الثالثة من عمر البعثة، بهدف تمكين موظفي البعثة من العمل على مستوى المقاطعات في المجالات الصادر بشأنها تكليف للمساعدة في بسط سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية
    65. For the fiscal year 2012/13, UNMISS has allocated almost $2 million towards quick-impact projects at the county level. UN 65 - بالنسبة للسنة المالية 2012-2013، خصصت البعثة قرابة مليوني دولار صوب المشاريع السريعة الأثر على مستوى المقاطعات.
    This has constrained the Mission's plans to decentralize its presence to the county level in order to support the extension of State authority through the county support bases. UN وقد أعاق ذلك خطتها لإضفاء اللامركزية على وجودها على مستوى المقاطعات بغية دعم بسط سلطة الدولة من خلال قواعد دعم المقاطعات.
    The second year of construction and establishment of the Mission will include the construction of nine new county support bases to allow Mission staff to be based at the county level in mandated areas to help expand State authority and build national capacities UN ستشمل السنة الثانية من إرساء البعثة وإنشاء مرافقها بناء تسع قواعد دعم جديدة في المقاطعات لتمكين موظفي البعثة من الاستقرار على مستوى المقاطعات في المناطق الصادر بشأنها تكليف من أجل المساعدة على بسط سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية
    Participation in monthly poverty reduction strategy meetings at the county level has been poor owing to attention on the 2011 presidential and legislative elections and the forming of the new government. UN وكانت المشاركة ضعيفة في الاجتماعات الشهرية المعنية باستراتيجية الحد من الفقر على مستوى المقاطعات نتيجةً للاهتمام المركز على الانتخابات الرئاسية والتشريعية لعام 2011 وتشكيل الحكومة الجديدة.
    Through implementation of quick-impact projects during the Mission's second year of operations, UNMISS has also shown its ability to implement projects together with partners, making a tangible impact at the county level. UN ومن خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في السنة الثانية من عمل البعثة، أظهرت البعثة أيضا قدرتها على تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الشركاء، مما أدى إلى تحقيق أثر ملموس على صعيد المقاطعات.
    45. UNMIL also continued to support the Government in its lead role in developing the national action plan for relief and disaster management, including early warning mechanisms and disaster contingency plans at the county level. UN 45 - وواصلت البعثة أيضا مساعدة الحكومة على الاضطلاع بدورها القيادي في وضع خطة العمل الوطنية للإغاثة وإدارة الكوارث، بما في ذلك آليات الإنذار المبكر وخطط التصدي للكوارث على صعيد المقاطعات.
    The Child Protection Unit will meet its obligations through the deployment of dedicated Child Protection Officers in states of greatest concern and in close coordination with the Women's Protection Adviser at the state level and Human Rights Officers at the county level where no Child Protection Officer is deployed. UN وستفي وحدة حماية الطفل بالتزاماتها من خلال نشر موظفين مخصصين لحماية الطفل في الولايات التي ثمة شواغل كبيرة بها، وبالتنسيق الوثيق مع مستشار حماية المرأة على صعيد الولايات وموظفي شؤون حقوق الإنسان على صعيد المقاطعات في المناطق التي لم يتم فيها نشر موظفين لشؤون حماية الطفل.
    The effectiveness of technology transfer in the Asian region was often circumscribed by the capacity of beneficiary States to manage it at the county level. UN إن فعالية نقل التكنولوجيا في المنطقة اﻵسيوية كثيراً ما تقيدها قدرة الدول المستفيدة على إدارته على الصعيد القطري.
    Many local governments at county level have also taken policy measures or drafted action plans for their own jurisdictions. UN واتخذ العديد من الحكومات المحلية على الصعيد القطري أيضا تدابير في مجال السياسة العامة أو وضعت خطط عمل ضمن ولاياتها.
    In particular, helicopter transportation and, at the county level, vehicles and communications equipment, are lacking. UN فهناك إفتقار بشكل خاص إلى طائرات النقل العمودية، وعلى مستوى المقاطعة إلى المركبات ومعدات الاتصالات.
    Furthermore, UNMIS established new referendum support bases to provide support at the county level. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت البعثة قواعد جديدة لتقديم الدعم للاستفتاء على مستوى المحافظات.
    Furthermore, the Referendum Acts envisage the establishment of subcommittees at the county level. UN علاوة على ذلك، يتوخى قانونا الاستفتاء إنشاء لجان فرعية على صعيد المحليات.
    By the end of 2007, China had nearly 3,200 labour dispute arbitration committees at the county level and above. UN وفي نهاية عام 2007، كان يوجد في الصين نحو 200 3 لجنة تحيكم في نزاعات العمل على مستوى المحافظة فما فوق.
    At the State level, enforcement responsibility is typically found in the Attorney-General's Office or in separate civil or human rights offices within the State government or at the county level. UN فعلى صعيد الولاية، عادة ما تتوافر مسؤولية اﻹنفاذ في مكتب المدعي العام أو في مكاتب مستقلة للحقوق المدنية واﻹنسانية داخل حكومة الولاية أو على صعيد المقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more