"coup of" - Translation from English to Arabic

    • انقلاب
        
    • الانقلاب
        
    • للانقلاب
        
    • الانقلابية
        
    24. The coup of 25 May 1997 was a serious blow to Sierra Leone and also to the subregion. UN ٢٤ - لقد كان انقلاب ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ بمثابة مصيبة حلت بسيراليون وكذلك بالمنطقة دون اﻹقليمية.
    Luckily, the coup of'48 brought you into politics Open Subtitles لحسن الحظ, انقلاب عام 1948 أحضرك للسياسة
    As for the question of missing persons, I need not remind you that the short-lived coup of 1974 engineered by Greece took the lives of thousands of Greek Cypriots as a result of the fighting between opposing factions. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻷشخاص المفقودين، لا حاجة بي الى تذكيركم بأن انقلاب عام ١٩٧٤ الذي لم يدم طويلا والذي خططت له اليونان، أودى بحياة آلاف القبارصة اليونانيين نتيجة الاقتتال بين الفئات المتعادية.
    51. In the aftermath of the coup of April 2012, the Peacebuilding Fund froze its funding, in line with similar decisions taken by international financial institutions and some bilateral and multilateral donors. UN 51 - في أعقاب الانقلاب الذي جرى في نيسان/أبريل 2012، جمّد صندوق بناء السلام تمويله، تمشيا مع قرارات مماثلة اتخذتها المؤسسات المالية الدولية وبعض الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    2.1 The author's husband, Augustin Jüngling, an evangelical pastor, fled Czechoslovakia shortly after the communist coup of February 1948 and the author and her two daughters followed him in 1949. UN 2-1 فرّ زوج صاحبة البلاغ، أوغوستين يونغلينغ، وهو قسيس إنجيلي، من تشيكوسلوفاكيا بعد الانقلاب الشيوعي الذي حدث في شباط/فبراير 1948 بفترة وجيزة، وتبعته صاحبة البلاغ وابنتاها في عام 1949.
    The work of the Commission was, however, negatively affected after the coup of April 2012 because the Commission had no legitimate national counterpart with which to interact. UN غير أن عمل اللجنة تأثر سلبا بعد انقلاب نيسان/أبريل 2012، حيث لم تجد اللجنة نظيرا وطنيا مشروعا يمكنها التفاعل معه.
    On 18 June, the Council of the European Union decided to maintain restrictions against 21 military personnel of Guinea-Bissau involved in the coup of 12 April 2012, including the leaders of the military. UN وفي 18 حزيران/يونيه، قرر مجلس الاتحاد الأوروبي الإبقاء على القيود المفروضة على 21 من الأفراد العسكريين التابعين لغينيا - بيساو والمتورطين في انقلاب 12 نيسان/أبريل 2012، بمن فيهم قادة الجيش.
    " The coup of the Greek junta is an invasion, and from its consequences the whole people of Cyprus suffers, both Greeks and Turks. UN " يعد انقلاب مجلس الحكم العسكري اليوناني غزوا، ويعاني من تبعاته كل أفراد الشعب القبرصي، اليونانيون منهم والأتراك.
    Gravely concerned at the continued violence and loss of life in Sierra Leone following the military coup of 25 May 1997, the deteriorating humanitarian conditions in that country, and the consequences for neighbouring countries, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار العنف والخسائر في اﻷرواح في سيراليون عقب انقلاب ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ العسكري، وتدهور اﻷوضاع اﻹنسانية في ذلك البلد، والنتائج المترتبة عليه بالنسبة للبلدان المجاورة،
    19. The humanitarian situation in Sierra Leone has deteriorated since the coup of 25 May 1997. UN ١٩ - تدهورت الحالة اﻹنسانية في سيراليون منذ وقوع انقلاب ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Gravely concerned at the continued violence and loss of life in Sierra Leone following the military coup of 25 May 1997, the deteriorating humanitarian conditions in that country, and the consequences for neighbouring countries, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار العنف والخسائر في اﻷرواح في سيراليون عقب انقلاب ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ العسكري، وتدهور اﻷوضاع اﻹنسانية في ذلك البلد، والنتائج المترتبة عليه بالنسبة للبلدان المجاورة،
    Gravely concerned at the continued violence and loss of life in Sierra Leone following the military coup of 25 May 1997, the deteriorating humanitarian conditions in that country and the consequences for neighbouring countries, UN وإذ يساوره شديد القلق إزاء استمرار العنف والخسائر في اﻷرواح في سيراليون عقب انقلاب ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧ العسكري، وتدهور اﻷوضاع اﻹنسانية في ذلك البلد، والنتائج المترتبة عليه بالنسبة للبلدان المجاورة،
    What this actually does is provide further proof of Greece's own deep involvement in, and indisputable responsibility for the bloody coup of 1974 and the events that it triggered off. UN وكل ما يفعله ذلك حقا هو أنه يقدم دليلا جديدا على عمق تورط اليونان في انقلاب عام ١٩٧٤ الدموي واﻷحداث التي أدت إليه، وعلى مسؤوليتها التي لا تقبل الجدل عن ذلك.
    As for Sierra Leone, after the military coup of 25 May 1997, the Council had limited itself to issuing presidential statements condemning the action and calling for the return to power of the democratically elected Government. UN وفيما يتعلق بسيراليون فإن المجلس، عقب انقلاب ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧، قد اقتصر على إصدار بيانات رئاسية تدين ذلك الحدث وتدعو إلى عودة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا إلى الحكم.
    After the coup of 25 May 1997, thousands of us found ourselves in the neighbouring Republic of Guinea, where we were to become unregistered refugees for the next 10 months. UN فبعد انقلاب 25 أيار/مايو 1997 وجد الآلاف منا أنفسهم في جمهورية غينيا المجاورة، حيث أصبحنا لاجئين غير مسجلين طوال 10 أشهر تالية.
    It reaffirms the importance of bringing to justice those responsible for the coup of 21 October 1993 and subsequent inter-ethnic massacres and other violations of international humanitarian law. UN ويعيد المجلس تأكيد أهمية أن يُقدم إلى العدالة المسؤولون عن انقلاب ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ والمسؤولون عما تلا ذلك من مذابح إثنية وانتهاكات أخرى للقانون اﻹنساني الدولي.
    His remarks, which came only four days after the Greek Cypriot coup of 15 July 1974, are well recorded in the annals of the United Nations and hardly require further elaboration. UN وملاحظاته هذه، التي جاءت بعد أربعة أيام فقط من الانقلاب القبرصي اليوناني في 15 تموز/يوليه 1974، مدونة في سجلات الأمم المتحدة ولا تكاد تحتاج إلى مزيد من التفصيل.
    2.1 The author's husband, Augustin Jüngling, an evangelical pastor, fled Czechoslovakia shortly after the communist coup of February 1948 and the author and her two daughters followed him in 1949. UN 2-1 فرّ زوج صاحبة البلاغ، أوغوستين يونغلينغ، وهو قسيس إنجيلي، من تشيكوسلوفاكيا بعد الانقلاب الشيوعي الذي حدث في شباط/فبراير 1948 بفترة وجيزة، وتبعته صاحبة البلاغ وابنتاها في عام 1949.
    His acquittal promoted calm and eased some of the tension generated by the attempted coup of 28 May 2001. UN وقد ساعد الإفراج عنه على تهدئة الأوضاع وتخفيف حدة التوتر الناجم عن محاولة الانقلاب التي وقعت في 28 أيار/مايو 2001.
    His remarks, which were made subsequent to the Greek coup of 15 July 1974, are well recorded in the annals of the United Nations and require no elaboration. UN وأقواله هذه، التي جاءت في أعقاب الانقلاب اليوناني الذي حدث في 15 تموز/يوليه 1974، مُثبتة جيدا في السجلات التاريخية للأمم المتحدة ولا تحتاج إلى إسهاب.
    The suspension or withdrawal of international assistance as a result of the coup of April 2012 has further complicated the work of the Mission. UN وأدى تعليق أو سحب المساعدة الدولية نتيجة للانقلاب الذي جرى في 12 نيسان/أبريل 2013 إلى زيادة تعقيد عمل البعثة.
    I drew attention to the fact that there were some elements in Sierra Leone that were seeking to derail the electoral process, as attested by the attempted coup of 2 October. UN واسترعيتُ الانتباه إلى حقيقة أن ثمة عناصر في سيراليون تسعى إلى الانحراف بالعملية الانتخابية عن مسارها على النحو الذي تشهد به المحاولة الانقلابية التي وقعت يوم ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more