"couriers" - Translation from English to Arabic

    • حاملي
        
    • السعاة
        
    • ناقلي
        
    • سعاة
        
    • مهربي
        
    • بحاملي
        
    • وللحقائب
        
    • وحاملي
        
    • المهربين
        
    • المهرِّبين
        
    • الرسل
        
    • حقائب
        
    • الطرود البريدية
        
    • حاملى
        
    • سُعاة
        
    Cash couriers are regulated in most States but implementation is insufficient in several States. UN ويخضع نقل الأموال عن طريق حاملي النقدية للوائح تنظيمية في معظم الدول، ولكن التنفيذ غير كاف في عدة دول.
    Indeed, the use of cash couriers is now recognized as a major avenue for the movement of terrorist funds. UN والواقع أن استخدام حاملي النقدية بات يعتبر أحد السبل الرئيسية لنقل أموال الإرهابيين.
    Well, it turns out that one of our couriers had quite a story. Open Subtitles ‫واتضح أن أحد السعاة لدينا ‫كان لديها قصة
    The police have just advised me that they had spotted one of the other couriers at the German border. Open Subtitles أخبرتني الشرطة أنهم رصدوا للتوّ أحد السعاة على الحدود الألمانية
    A module on cash couriers is being developed for the computer-based training programme of the Global Programme against Money-Laundering. UN ويجري إعداد نميطة بشأن ناقلي النقود من أجل برنامج تدريب حاسوبي خاص بالبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    No, what you don't see, Michaels, is why Ripley got involved in a small-time caper, like grabbing'a few diamonds off of some couriers on a subway. Open Subtitles لا ، ما لم تره، يا مايكلز ، هو لماذا شارك ريبلي في عملية صغيرة مثل سرقة بعض الالماس من سعاة على مترو الانفاق
    Such a measure was deemed necessary when a number of drug couriers were found to have brought heroin into the country in their body orifices. UN وقد اعتبر هذا اﻹجراء ضروريا حين وجد أن عددا من مهربي المخدرات يجلبون الهيرويين إلى البلاد مخبأ في فتحات أجسادهم.
    Some States have taken operational steps to ensure the implementation of legislation on cash couriers. UN واتخذت بعض الدول خطوات عملية لكفالة تنفيذ التشريعات المتعلقة بحاملي النقدية.
    :: The measures in place to regulate cross-border cash couriers. UN :: التدابير المتخذة لتنظيم حاملي النقدية عبر الحدود.
    In 2004, a ninth special recommendation, on cash couriers, was adopted. UN واعتمدت في عام 2004 توصية خاصة تاسعة بشأن حاملي مبالغ نقدية.
    Have there been any prosecutions for violation of this law? What measures are in place to regulate cross-border cash couriers? UN فهل أقيمت أي دعاوى قضائية بسبب انتهاك هذا القانون؟ وما هي التدابير المعمول بها لتنظيم أنشطة حاملي النقدية عبر الحدود؟
    The United States supplies typologies and case studies to support the development of international standards on reporting, information sharing, and criminalization to combat illicit cash couriers. UN وتوفر الولايات المتحدة الدراسات المتعلقة بالأنماط ودراسات الحالة لدعم استحداث معايير دولية بشأن الإبلاغ وتقاسم المعلومات والتجريم لمكافحة حاملي حقائب النقود غير القانونيين.
    Lucky for those couriers, the State Department bulletproofs their vehicles. Open Subtitles ولحسن حظ السعاة أن وزارة الخارجية جعلت سياراتها واقية للرصاص.
    Like we said, couriers aren't told the contents of diplomatic shipments. Open Subtitles مثلما قلنا، السعاة لا يتم إخبارهم بمحتويات الحمولات الديبلوماسية.
    We're couriers with the Diplomatic Security Service. Open Subtitles نحن السعاة الذي يعملون لمصلحة خدمة الأمن الديبلوماسية.
    Most States in the subregion face challenges in implementing measures to control cash couriers. UN وتواجه معظم دول المنطقة دون الإقليمية تحديات فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الرقابة على ناقلي الأموال النقدية.
    Most beneficiaries admitted to having actively participated in armed conflict as child combatants or couriers. UN وأقر جل المستفيدين بأنهم شاركوا مشاركة نشطة في النزاع المسلح كمقاتلين أطفال أو سعاة بريد.
    The reality of the situation, however, was that drug couriers would have the opportunity to warn their accomplices if they were allowed to communicate with third parties immediately after their arrest. UN ومع ذلك فحقيقة الموقف هي أن مهربي المخدرات ستتاح لهم الفرصة لتحذير شركائهم إذا سُمح لهم بالاتصال بأطراف ثالثة بعد إلقاء القبض عليهم مباشرة.
    :: The World Customs Organization secretariat will continue assisting its members in the implementation of Special Recommendation IX of the Financial Action Task Force on cash couriers. UN :: ستواصل أمانة منظمة الجمارك العالمية مساعدة أعضائها في تنفيذ التوصية الخاصة التاسعة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بحاملي النقدية.
    3. The UNV shall have the right to use codes and to dispatch and receive its correspondence by courier or in bags, which shall have the same immunities and privileges as diplomatic couriers and bags. UN ٣- لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الحق في استعمال الرموز، وفي إرسال وتلقي مراسلاته عن طريق حامل لها أو في حقائب ويكون لحامل المراسلات وللحقائب نفس الامتيازات والحصانات الممنوحة لحامل المراسلات وللحقائب الدبلوماسية.
    Many States face genuine challenges, among other things, in prosecuting terrorist cases, preventing the financing of terrorism through new payment methods, cash couriers and the misuse of non-profit organizations, and ensuring that counter-terrorism measures comply with their obligations pursuant to international law and international humanitarian law. UN ويواجه العديد من الدول تحديات حقيقية، من بينها الفصل في قضايا الإرهابيين؛ ومنع تمويل الإرهاب بواسطة أساليب الدفع الجديدة، وحاملي الأموال النقدية، وإساءة استخدام المنظمات غير الربحية؛ وضمان امتثال تدابير مكافحة الإرهاب لالتزامات تلك الدول بموجب القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    And there it's cut and packaged for couriers waiting to deliver it all along the eastern seaboard. Open Subtitles وهناك يتم تعبئة وتقسيم الشحنة على المهربين لأجل توصيله بطول الساحل الشرقي
    In this context, he called on neighbouring countries and international bodies to provide support and know-how to assist in the detection of couriers. UN ودعا في هذا السياق البلدان المجاورة والهيئات الدولية إلى توفير الدعم والخبرات الفنية للمساعدة في الكشف عن المهرِّبين.
    I have to get couriers out while there's still time. Open Subtitles يجب أن أقابل الرسل بالخارج طالما لا زال أمامنا وقت
    Such cooperation would lead to better coordination in law enforcement efforts to intercept couriers and consignments of amphetamine-type stimulants and dismantle the groups behind them; UN فمن شأن هذا التعاون أن يفضي إلى تحسين تنسيق الجهود التي تبذلها أجهزة إنفاذ القانون من أجل اعتراض الطرود البريدية وشحنات المنشّطات الأمفيتامينية وتفكيك الجماعات التي تقف وراء إرسالها؛
    Tell me how to find your couriers, or I'll put her in that building. Open Subtitles اخبرنى كيف أجد حاملى الفيروس وإلا سأضعها بهذا المبنى
    He hands the four identical bags to couriers... Open Subtitles سلّم الأربع أكياس المتطابقة إلى سُعاة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more