"course of its deliberations" - Translation from English to Arabic

    • أثناء مداولاتها
        
    • خلال مداولاتها
        
    • أثناء المداولات
        
    • خلال مداولاته
        
    In the course of its deliberations, the Committee considered the questions outlined below. UN وفي أثناء مداولاتها بشأن المواضيع الخاصة، نظرت اللجنة في المسائل الواردة أدناه.
    In the course of its deliberations, the Committee considered the questions outlined below. UN وفي أثناء مداولاتها بشأن المواضيع الخاصة، نظرت اللجنة في المسائل الواردة أدناه.
    In the course of its deliberations, the Committee considered the questions outlined below. UN وفي أثناء مداولاتها بشأن المواضيع الخاصة، نظرت اللجنة في المسائل الواردة أدناه.
    In the course of its deliberations on the agenda item, the Committee heard the following technical presentations: UN 5- واستمعت اللجنة خلال مداولاتها بشأن بند جدول الأعمال إلى العروض الإيضاحية التقنية التالية:
    23. In the course of its deliberations, the Group had at its disposal the data and information submitted by Governments for the Register by 31 July 2003 for the calendar years 1992 to 2002, inclusive, as reflected in the figures in the appendix to the present report. UN 23 - كان معروضا على الفريق أثناء المداولات البيانات والمعلومات التي قدمتها الحكومات للسجل بحلول 31 تموز/يوليه 2003 عن السنوات التقويمية من 1992 إلى نهاية 2002، كما يتجلى في الأرقام الواردة في تذييل هذا التقرير.
    In the course of its deliberations the Group had adopted 15 recommendations in connection with article 5, paragraph 4, of the First Optional Protocol; it had also prepared a considerable number of draft views relating to different countries. UN واعتمد الفريق خلال مداولاته ٥١ توصية فيما يخص الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري اﻷول كما أعد عددا كبيرا من مشاريع اﻵراء بشأن بلدان مختلفة.
    A number of Liberian civilian groups and all faction leaders, including Roosevelt Johnson, were present in Abuja for the meetings and were fully consulted by ECOWAS in the course of its deliberations. UN وكان عدد من مجموعات المدنيين الليبيريين وجميع قادة الفصائل بمن فيهم روزفلت جونسون، حاضرين في أبوجا من أجل الاجتماعات وقد استشارتهم الجماعة كاملا أثناء مداولاتها.
    In the course of its deliberations, the Advisory Committee was also informed that the proposal to reclassify the post was meant to regularize the situation whereby a Field Service post of a communications officer was assigned functions that did not fall into the category of a traditional field office function. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء مداولاتها بأن القصد من اقتراح إعادة تصنيف الوظيفة هو تسوية الحالة إذ أن وظيفة موظف اتصالات من فئة الخدمة الميدانية أُلحقت بها مهام لا تتوافق والمهام المعتادة لوظيفة من فئة الخدمة الميدانية.
    37. In the course of its deliberations, the Advisory Committee was informed that staff involved in the implementation of the Geographic Information System (GIS) pilot project had, after considerable delay, just started to arrive at the Mission area. UN 37 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية خلال مداولاتها بأن الموظفين المشتركين في تنفيذ مشروع GIS الرائد قد أخذوا، بعد تأخر كبير، في الوصول إلى منطقة البعثة.
    71. In 1981, the Committee annexed to its report (E/1981/29 and Corr.1) a summary of the suggestions made during the course of its deliberations. UN ٧١ - في عام ١٩٨١، ذيلت اللجنة تقريرها )E/1981/29 و Corr.1( بموجز المقترحات المقدمة خلال مداولاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more