Mr. Corell responded to comments and questions raised in the course of the meeting. | UN | ورد السيد كوريل على ما أثير من تعليقات وأسئلة في أثناء الجلسة. |
Similarly, certain documents on item 140 had been distributed only during the course of the meeting. | UN | وبالمثل، وزعت بعض الوثائق المتعلقة بالبند ١٤٠ أثناء الجلسة. |
A total of 15 speakers took the floor in the course of the meeting, a number of them representing groups. | UN | وتكلم أثناء الاجتماع 15 متحدثا في المجموع، مثّل عدد منهم مجموعات. |
He also explained that, in preparing his statement, he had worked in close consultation with many delegations during the course of the meeting. | UN | وأوضح كذلك أنه في إعداده لهذا البيان عمل في تشاور وثيق مع وفود كثيرة أثناء الاجتماع. |
The Committee may wish to consider any other matters raised by its members during the course of the meeting. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في أي مسائل أخرى يثيرها أعضاء اللجنة خلال الاجتماع. |
Registration of participants will begin at 8 a.m. on 3 November and will open at 8 a.m. each morning during the course of the meeting. | UN | ويبدأ تسجيل المشاركين في الساعة 00/8 من صباح يوم 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وسيكون مكتب التسجيل مفتوحاً من الساعة 00/8 من صباح كل يوم من أيام الاجتماع. |
In the course of the meeting, the questions of cooperation and the development of GUUAM were discussed. | UN | ونوقشت خلال الجلسة مسائل التعاون بين دول المجموعة وتنميتها. |
28. A number of other specific proposals were made in the course of the meeting. | UN | 28 - وقدم عدد من المقترحات المحددة الأخرى في أثناء الجلسة. |
He stated that Canada and the United States of America had indicated that they had reservations to this article and that they would make their reservations orally during the course of the meeting. | UN | وذكر أن كندا والولايات المتحدة الأمريكية أفادتا أن لديهما تحفظات على هذه المادة وأنهما سيبديان هذه التحفظات في أثناء الجلسة. |
Mr. Roed-Larsen responded to comments made in the course of the meeting. | UN | ورد السيد رود - لارسن على التعليقات التي أدلي بها في أثناء الجلسة. |
The further details provided in the course of the meeting had included a cursory reference to the appointment of a woman judge and a woman member of parliament, but nothing had been said about the overall situation of women in the workforce. | UN | وكذلك فإن التفاصيل اﻹضافية التي قدمت أثناء الجلسة قد تضمنت إشارة عابرة إلى تعيين امرأة قاضية وأخرى كعضوا في البرلمان، ولكن، شيئاً لم يُذكر عن مجمل حالة المرأة في القوة العاملة. |
The AWG-LCA considered conclusions9 proposed by the Chair and adopted them as amended in the course of the meeting. | UN | ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدها بصيغتها المعدلة أثناء الجلسة. |
In the course of the meeting, questions had been raised regarding the relationship between the Commission and UNIPSIL, and between the various strategies. Over the following few months, action should be taken to ensure that those strategies did not interfere with one another. | UN | وقد أثيرت أثناء الجلسة أسئلة تتصل بالعلاقة بين اللجنة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل، والاستراتيجيات المتنوعة، وينبغي العمل أثناء الأشهر القليلة القادمة بغية كفالة عدم تعارض هذه الاستراتيجيات مع بعضها البعض. |
The documents were prepared during the course of the meeting and presented to the Working Group. | UN | وأُعِدّت الوثائق أثناء الاجتماع وقُدمت إلى الفريق العامل. |
The last part of the summit focused on developing a youth message, which young people shared with their delegations over the course of the meeting. | UN | وركز الجزء الأخير من مؤتمر القمة على بلورة رسالة إلى الشباب شارك الشباب مع وفوده بلدانهم في إعدادها أثناء الاجتماع. |
The Conference of the Parties may also wish to consider other matters raised during the course of the meeting. | UN | 42 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن ينظر في المسائل الأخرى التي تثار أثناء الاجتماع. |
The report, as amended during the course of the meeting, was adopted unanimously. | UN | وتم اعتماد التقرير بالإجماع بصيغته المعدلة في أثناء الاجتماع. |
The Conference of the Parties may also wish to consider other matters raised during the course of the meeting. | UN | 46 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن ينظر في المسائل الأخرى التي أثيرت أثناء الاجتماع. |
The report, as amended during the course of the meeting, was adopted unanimously. | UN | واعتُمد التقرير بالإجماع بصيغته المعدلة خلال الاجتماع. |
I would then urge all delegations to do their utmost to introduce the draft resolutions during the course of the meeting that I just mentioned. | UN | وسأحث جميع الوفود بعدئذ على بذل قصارى جهدها لتقديم مشاريع القرارات خلال الاجتماع الذي ذكرته من فوري. |
No further discussions were held on those matters in the course of the meeting. | UN | ولم يُتطرَّق لمزيد من المناقشات بشأن تلكما المسألتين خلال الاجتماع. |
Registration of participants will begin at 8 a.m. on 7 November and will open at 8 a.m. each morning during the course of the meeting. | UN | ويبدأ تسجيل المشاركين في الساعة الثامنة من صباح يوم 7 تشرين الثاني/نوفمبر، وسيكون مكتب التسجيل مفتوحاً من الساعة الثامنة من صباح كل يوم من أيام الاجتماع. |
All members of the Security Council made statements in the course of the meeting. | UN | وأدلى جميع أعضاء مجلس الأمن ببيان خلال الجلسة. |