"courses of action" - Translation from English to Arabic

    • مسارات العمل
        
    • مسارات عمل
        
    • سبل العمل
        
    • بمسارات العمل
        
    • لمسارات العمل
        
    • مسارات للعمل
        
    • مناهج العمل
        
    • ومسارات العمل
        
    • نهج العمل
        
    • مناهج عمل
        
    • بمسارات عمل
        
    • إجراءين
        
    • نُهج عمل
        
    • المسالك
        
    • وبعيوبهما
        
    We should not miss this chance to formulate new courses of action in this era of reinforced mutual interdependence and globalization. UN وينبغي ألا نفوّت الفرصة لرسم مسارات العمل في هذه الحقبة التي يميّزها الاعتماد المتبادل والعولمة.
    The General Assembly must structure its work, debate global problems in a more focused fashion than hitherto and identify courses of action. UN ويجب على الجمعية العامة هيكلة أعمالها ومناقشة المشاكل العالمية بطريقة أكثر تركيزا وتحديد مسارات العمل.
    As part of that undertaking, ECLAC has been called upon to play an active role in promoting the necessary courses of action to catalyse the process. UN وكجزء من هذا المجهود، طلب من اللجنة أن تؤدي دورا نشطا في تعزيز مسارات العمل اللازمة لحفز هذه العملية.
    Their chief aim is to work out and propose courses of action to advance the legal resolution of the dispute. UN وهدفهم الرئيسي هو إعداد واقتراح مسارات عمل للنهوض بالحل القانوني للنزاع.
    Yet the prevailing circumstances seriously limit the available courses of action. UN ولكن الظروف السائدة تحد بشكل كبير من سبل العمل المتاحة.
    The High Commissioner stresses the importance of supporting the efforts of the Government to build the capacity of rule of law and human rights institutions, and recommends courses of action to address outstanding capacity shortfalls. UN وتؤكد المفوضة السامية أهمية دعم جهود الحكومة لبناء القدرات الخاصة بمؤسسات سيادة القانون وحقوق الإنسان، وتوصي بمسارات العمل اللازمة لمعالجة أوجه القصور القائمة في مجال القدرات.
    As part of that undertaking, ECLAC has been called upon to play an active role in promoting the necessary courses of action to catalyse the process. UN وكجزء من هذا المجهود، طلب من اللجنة أن تؤدي دورا نشطا في تعزيز مسارات العمل اللازمة لحفز هذه العملية.
    We must supplement the courses of action in the road map with other tools and instruments to fight terrorism. UN وعلينا أن نكمل مسارات العمل الواردة في الدليل التفصيلي بأدوات وصكوك أخرى لمكافحة الإرهاب.
    It must be implemented, and the main courses of action required for success must be outlined in the context of an irreversible process. UN فلا بد من تنفيذه، ويجب تحديد مسارات العمل الرئيسية المطلوبة للنجاح في سياق عملية لا نكوص عنها.
    The committee also reviewed and decided on courses of action to address various issues related to the Atlas system that was introduced in 2004. UN واستعرضت اللجنة أيضا مسارات العمل في التصدي لمسائل مختلفة تتعلق بنظام أطلس الذي أُدخل عام 2004 وبتت بشأنها.
    An assessment and analysis of their experiences would help the Commission in selecting between alternative courses of action. UN ومن شأن تقييم وتحليل خبراتها أن يساعد اللجنة في ا لاختيار بين مسارات العمل البديلة.
    In this regard, the General Assembly may wish to consider the following courses of action that could be taken by Governments: UN وقد تود الجمعية العامة، في هذا الصدد، أن تنظر في مسارات العمل التالية التي يمكن أن تسلكها الحكومات:
    The Palestinian Authority was also pursuing various courses of action, including a policy of reconciliation with the different Palestinian political factions. UN وأوضح أن السلطة الفلسطينية تتبع أيضا مسارات عمل مختلفة، بما فيها سياسة المصالحة مع مختلف الفصائل السياسية الفلسطينية.
    The organization has five main courses of action to promote sustainable human development. Contribution to the work of the United Nations UN وتتبع المنظمة خمسة مسارات عمل أساسية في سبيل النهوض بالتنمية البشرية المستدامة.
    However, above all, we believe that the tangible and positive results of Central America's efforts can serve as a model to other small and poor countries in the hemisphere or in other parts of the world that are finding in sustainable development a viable option when undertaking new courses of action. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد قبل كل شيء، أن النتائج الملموسة والايجابية لجهود أمريكا الوسطى، يمكن أن تستخدم كنموذج للبلدان اﻷخرى الصغيرة والفقيرة، في نصف الكرة أو في مناطق أخرى من العالم، التي هي بسبيلها ﻷن تجد في التنمية المستدامة خيارا صالحا عند شروعها في طرق مسارات عمل جديدة.
    One or two recommendations were not implemented exactly as suggested, but the different courses of action taken were justified. UN ولم تنفذ توصية أو توصيتان تماما حسب ما اقتُرح، ولكن سبل العمل المختلفة كان لها ما يبررها.
    With respect to possible courses of action, I would like to highlight the following suggestions that have been made by some members of the Conference on Disarmament and that we believe to be both feasible and useful. UN فيما يتعلق بمسارات العمل الممكنة، أود أن ألقي الضوء على الاقتراحات التالية التي قدمها بعض أعضاء مؤتمر نزع السلاح ونعتقد أنها مجدية ومفيدة.
    The process of reporting to the Committee on the Rights of the Child provided an ideal opportunity for all partners at the national level to assess progress in prevention and care, and to map out future courses of action. UN وأشار إلى أن عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل تتيح فرصة مثالية لجميع الشركاء على الصعيد الوطني لتقييم التقدم المحرز في مجال الوقاية والرعاية، ووضع خطة لمسارات العمل في المستقبل.
    The hopes of yesterday have given way to political events on which we can build courses of action. UN لقد مهدت آمال الأمس الطريق لأحداث سياسة نستطيع أن نبني عليها مسارات للعمل.
    The Panel felt that a number of the proposed courses of action set out above are interrelated. UN ورأى الفريق أن عددا من مناهج العمل المقترحة المبينة أعلاه مترابطة فيما بينها.
    Secondly, on the basis of the results, agreed courses of action, solutions and recommendations will be developed and applied at the regional level. UN وثانيها، يستند إلى النتائج ومسارات العمل المتفق عليها، والحلول؛ وستوضع وتطبق توصيات على الصعيد الإقليمي.
    Workshops provide an opportunity for the informal exchange of information among Parties, and help to build consensus on possible courses of action outside the more political environment of a formal session of the COP or the subsidiary bodies. UN وتتيح هذه الحلقات الفرصة لتبادل المعلومات بين الأطراف بصورة غير رسمية وتساعد على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نهج العمل الممكن اتباعه خارج نطاق دورة مؤتمر الأطراف أو الهيئات الفرعية الرسمية، التي يسودها جو يكتسي طابعا سياسيا أكبر.
    The Strategy identifies four principal courses of action to achieve its complete realization. UN وتحدد الاستراتيجية أربعة مناهج عمل أساسية لتحقيق تنفيذها الكامل.
    It does so either through micromanagement or through sometimes recommending contradictory courses of action. This distracts the managers from their main duty: managing for results. UN وهي تقوم بذلك إما من خلال الإدارة التفصيلية أو من خلال التوصية بمسارات عمل متضاربة في بعض الأحيان، مما يحرف انتباه المديرين عن واجبهم الرئيسي، أي الإدارة من أجل تحقيق نتائج.
    The Government is committed to two main courses of action to combat overpopulation, namely to: UN وبناءً على ذلك، تبدأ الحكومة إجراءين رئيسيين لمكافحة الاكتظاظ:
    With grave and heartfelt concern, we, the GNRC, commit ourselves to pursuing three courses of action. UN ولقد ألزمنا أنفسنا في هذه الشبكة، بسبب قلق شديد وحقيقي لدينا، باتباع ثلاثة نُهج عمل.
    FSF will further discuss the issues involved and the possible courses of action at its next meeting in September 2002. UN وسوف يقوم المنتدى بإجراء مزيد من المناقشات للمسائل المعنية وحول المسالك المحتملة في جلسته القادمة في أيلول/سبتمبر 2002.
    52. The advantages and disadvantages of both courses of action -- and their widely differing legal, political and moral basis -- should be recognized, without overlooking the major differences between their application at regional level. UN 52 - وقال إنه ينبغي التسليم بمزايا هذين النهجين وبعيوبهما - وبالاختلاف الواسع في أساسهما القانوني والسياسي والأخلاقي - بدون إغفال الفروق الرئيسية بين تطبيقاتهما على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more