"court costs" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف المحكمة
        
    • مصاريف المحكمة
        
    • تكاليف الإجراءات
        
    • تكاليف الدعوى
        
    • تكاليف المحاكمة
        
    No court costs are charged for social law proceedings. UN ولا يجري تقاضي تكاليف المحكمة في حالة دعاوى القانون الاجتماعي.
    So I love when prosecutors and defense attorneys come together and find agreement, but your client's restitution should also include court costs, Ms. Florrick. Open Subtitles ومحامو الدفاع يأتون معاً ويتوصلون إلى اتفاق ، لكن تعويض موكلك ينبغي أن يشمل أيضا تكاليف المحكمة
    And you are gonna help pay for the damages and for the court costs. Open Subtitles و ستساهمين بدفع قيمة الأضرار و تكاليف المحكمة
    You filed a fee waiver in order to cover your court costs. Open Subtitles طلبتِ تنازلاً عن الرسوم لتغطية مصاريف المحكمة
    That judge also ordered her to pay the court costs for the first two suits and to post security for costs for the new suit. UN وأمر نفس القاضي بأن تدفع صاحبة البلاغ مصاريف المحكمة بالنسبة إلى الدعويين الأولى والثانية وأن تؤمن مصاريف التقاضي بالنسبة إلى الدعوى الجديدة.
    67. On the second point, destitute people can obtain legal aid and be exempted from court costs on inspection of their files. UN 67- وفيما يتعلق بالنقطة الثانية، بإمكان الأشخاص المعوزين الاستفادة من المساعدة القضائية ومن مجانية تكاليف الإجراءات بعد النظر في طلبهم.
    Consequently, the Ombudsman had to pay court costs. UN لذلك، توجب على أمين المظالم تحمل تكاليف الدعوى.
    He noted the recruitment discrimination case of a woman physician who, on recommendation of the National Centre which had adopted an expert opinion based on the Convention, took her case to court, where it was dismissed and she was ordered to pay court costs. UN وأشار إلى قضية تمييز في التعيين لطبيبة قامت بناءً على توصية المركز الوطني الذي اعتمد فتوى خبيرة مستندة إلى الاتفاقية فنقل قضيتها إلى المحكمة حيث رفضت، وأمرت الطبيبة بدفع تكاليف المحاكمة.
    By making you pay her court costs. Open Subtitles أن بجعلك تدفع لها تكاليف المحكمة
    Settle your court costs with clerk. Open Subtitles وتسوّى تكاليف المحكمة مع الكاتب بالعدل.
    - for court costs. Open Subtitles من أجل تكاليف المحكمة - "كفي عن الألاعيب يا "فيولا -
    The money that I stole from her merely covered filing and court costs. Open Subtitles والمال الذي سرقته منها كان فقط لتغطية تكاليف المحكمة والتسجيل .
    Okay. court costs and you owe me. Open Subtitles حسناً, تكاليف المحكمة وأنت مدينان لي.
    ... it may award [court] costs against that party [United States]. UN ... يجوز لها أن تُحَمِّل ذلك الطرف تكاليف [المحكمة] [الولايات المتحدة].
    [Replace " it may award costs against that party " with " it may require that party to pay court costs " [United States]]. UN [يستعاض عن " يجوز لها أن تُحَمل ذلك الطرف قيمة التكاليف " بعبارة " فإنها قد تشترط على ذلك الطرف أن يدفع تكاليف المحكمة " [الولايات المتحدة]].
    For this reason a figure of damages of 700 euros per year of court proceedings undergone plus an award of court costs of 3,500 euros would be appropriate compensation. UN ولهذا السبب، اعتُبِر أن دفع تعويض قدره 700 يورو عن كل سنة من السنوات التي استغرقتها إجراءات المحكمة بالإضافة إلى مبلغ قدره 500 3 يورو تعويضاً عن مصاريف المحكمة يشكلان تعويضاً منساباً.
    For this reason a figure of damages of 700 euros per year of court proceedings undergone plus an award of court costs of 3,500 euros would be appropriate compensation. UN ولهذا السبب، اعتُبِر أن دفع تعويض قدره 700 يورو عن كل سنة من السنوات التي استغرقتها إجراءات المحكمة بالإضافة إلى مبلغ قدره 500 3 يورو تعويضاً عن مصاريف المحكمة يشكلان تعويضاً منساباً.
    He was also ordered to pay the court costs. UN كما أمر بدفع مصاريف المحكمة.
    3.7 She finally argues a violation of her rights under article 26, in that, while by operation of the Hague Convention the father's court costs in Australia were paid, no equivalent assistance was paid to the author. UN 3-7 وهي تحتج أخيراً بأن حقوقها بمقتضى المادة 26 قد انتُهكت، إذ بينما دُفعت مصاريف المحكمة في أستراليا التي يتحملها الوالد عملاً باتفاقية لاهاي، لم تقدم لصاحبة البلاغ مساعدة مناظرة.
    47. This right is guaranteed by the Constitution, but some difficulties in gaining such access do exist, owing, in particular, to the following factors: the distance some people must travel to reach courts of justice, a shortage of judges, high court costs, judicial corruption and budget shortfalls. UN 47- يكفل الدستور هذا الحق. ومع ذلك، تُلاحَظ في الواقع العملي بعض الصعوبات في الوصول إلى العدالة بسبب عوامل منها: بُعد المحاكم ونقص عدد القضاة وارتفاع تكاليف الإجراءات القضائية وفساد القضاة وضعف الميزانية المخصصة للعدالة.
    2.12 On 13 July 2010, the High Court of Justice of Madrid dismissed the appeal and ordered the author to pay court costs. UN 2-12 وفي 13 تموز/يوليه 2010، رفضت محكمة العدل العليا في مدريد الطعن وألزمت صاحبة البلاغ بتحمل تكاليف الدعوى.
    In cases observed by ECMM relating to property crimes, few final decisions were reached, and sentences issued pursuant to convictions were almost invariably slight, usually consisting of suspended jail terms of one year or less and payment of court costs. UN وفي قضايا الجرائم التي شاهدتها بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية المتعلقة بالممتلكات، تم التوصل إلى عدد قليل من القرارات النهائية، وكانت اﻷحكام التي صدرت في أعقاب قرارات اﻹدانة مخففة باستمرار تقريبا وتتألف عادة من أحكام بالسجن لمدة عام أو أقل مع وقف التنفيذ ودفع تكاليف المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more