"court martial" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة العسكرية
        
    • محكمة عسكرية
        
    • المحاكم العسكرية
        
    • محاكمة عسكرية
        
    • المحاكمة العسكرية
        
    • والمحكمة العسكرية
        
    • المحاكمات العسكرية
        
    • المحكمة العرفية
        
    • محاكم عسكرية
        
    • للمحكمة العسكرية
        
    • المحكمه العسكريه
        
    • محكمه عسكريه
        
    • محاكمته عسكريا
        
    Already, 16 civilians and 34 of the defendants in the court martial have been sentenced to death. UN وصدرت أحكام باﻹعدام بالفعل على ١٦ مدنيا و ٣٤ من المدعى عليهم في المحكمة العسكرية.
    And I will have no recourse but to court martial you. Open Subtitles لن يكن أمامي أيّ شيء سوى أحالتك إلى المحكمة العسكرية.
    If they would've listened to me after my court martial. Open Subtitles إذا كانوا قد استمعوا لي بعد محكمة عسكرية بلدي.
    This Government set up a court martial, which carried out public executions in order to put an end to the crime wave which was sweeping the country at that time. UN وأنشأت هذه الحكومة محكمة عسكرية نفذت عمليات إعدام علنية بهدف إنهاء موجة الجرائم التي كانت تجتاح البلد في ذلك الوقت.
    The Naval court martial and Field court martial are established ad hoc for each case; the other courts martial are permanent. UN وتشكل المحكمة العسكرية البحرية والمحكمة العسكرية الميدانية حسب الحاجة، وأما بقية المحاكم العسكرية فهي دائمة.
    This is a general court martial. We'll dispense with unnecessary formalities. Open Subtitles هذه محاكمة عسكرية و لذلك سنستغني عن الشكليات الغير ضرورية
    Skipped my court martial, currently listed as awol. Open Subtitles و لم أحضر المحاكمة العسكرية و أعد حاليا هاربا من الخدمة
    A Naval court martial always sits as a three-judge panel, at least one of whom must be an officer. UN أما المحكمة العسكرية البحرية فهي عادة تتألف من ثلاثة قضاة يجب أن يكون واحد منهم على الأقل من الضباط.
    Decisions of the military court established under the Defence (Emergency) Regulations may be appealed to the Appeals court martial. UN ويجوز استئناف أحكام هذه المحكمة العسكرية أمام محكمة الاستئناف العسكرية.
    The Special Rapporteur had been informed that the court martial violated international human rights law by not providing any right to appeal. UN وقد جرى إبلاغ المقررة الخاصة بأن المحكمة العسكرية تنتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان بعدم إتاحتها أي حق في الاستئناف.
    The Government set up a court martial, which carried out public executions in order to bring an end to the widespread banditry of the times. UN وأنشأت هذه الحكومة محكمة عسكرية نفذت عمليات إعدام علنية بهدف وقف أعمال اللصوصية التي كانت متفشية آنذاك.
    Earlier, the four officers were sentenced by court martial on lesser charges and given temporary suspensions. UN وكانت محكمة عسكرية قد أصدرت في وقت سابق في حق الضباط الأربعة أحكاما بالوقف المؤقت بناء على تهم أقل جسامة.
    A court martial was concluded on 12 October, and further trials are scheduled to commence in the coming weeks. UN واختتمت محكمة عسكرية جلساتها في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، ومن المقرر أن تبدأ محاكمات أخرى في اﻷسابيع المقبلة.
    In case of a court martial, the punishment can be imprisonment or discharge from service. UN وفي حالة المحاكمة أمام محكمة عسكرية عادية، يمكن فرض عقوبة تتمثل في السجن أو الفصل من الخدمة العسكرية.
    The rulings at first instance of the military courts may be appealed against before the court martial. UN ويمكن طلب استئناف أحكام الدرجة الأولى الصادرة عن المحاكم العسكرية أمام المحكمة العرفية.
    In some States, criminal proceedings against members of armed forces are conducted by court martial. UN وفي بعض الدول، تتخذ المحاكم العسكرية الإجراءات الجنائية ضد أعضاء القوات المسلحة.
    Those who do not may join your captain in a court martial. Open Subtitles أولئك الذين لا يريديون ، بإمكانهم الإنضمام لقبطانهم في محاكمة عسكرية
    She's under court martial in an Expeditionary cage. Open Subtitles إنها في طور المحاكمة العسكرية في قفص للمستكشفين
    Separate military criminal courts, and therefore the court martial system and Supreme Military Court, have been abolished. UN فقد ألغيت المحاكم العسكرية الجنائية المستقلة، ومنها نظام المحاكم العسكرية والمحكمة العسكرية العليا.
    In addition, the Nepalese Army maintained its refusal to provide documents relating to military investigations and court martial proceedings into abuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل الجيش النيبالي رفضه إتاحة فرصة الحصول على وثائق تتعلق بالتحقيقات العسكرية وإجراءات المحاكمات العسكرية المتعلقة بالانتهاكات.
    Thus there was a danger that the phrase " of an exclusively military nature " might exclude some offences that would, in fact, render the soldier liable to court martial. UN ولذا، فإن هناك محاذير من أن وصف الجرائم " بأنها ذات طابع عسكري محض " of an exclusively military nature ربما يستبعد بعض الجرائم التي تستحق أن يحاكم عليها ذلك الجندي أمام محاكم عسكرية.
    I told you, reviewing depositions for a court martial. Open Subtitles لقد اخبرتك , اراجع الشهادات للمحكمة العسكرية
    You know what a court martial would do with this? Open Subtitles هل تعرف ماذا سيكون تصرف المحكمه العسكريه ازاء ذلك ؟
    And the son of a bitch demanded they court martial me. Open Subtitles واصر ابن العاهره على ان يقدمونى الى محكمه عسكريه
    If this gets as far as a court martial, everything that went on here last night is gonna be on record. Open Subtitles لو وصل بنا الحد الى محاكمته عسكريا كل شئ جرى هنا ليله امس سيسجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more