Already, 16 civilians and 34 of the defendants in the court martial have been sentenced to death. | UN | وصدرت أحكام باﻹعدام بالفعل على ١٦ مدنيا و ٣٤ من المدعى عليهم في المحكمة العسكرية. |
And I will have no recourse but to court martial you. | Open Subtitles | لن يكن أمامي أيّ شيء سوى أحالتك إلى المحكمة العسكرية. |
If they would've listened to me after my court martial. | Open Subtitles | إذا كانوا قد استمعوا لي بعد محكمة عسكرية بلدي. |
This Government set up a court martial, which carried out public executions in order to put an end to the crime wave which was sweeping the country at that time. | UN | وأنشأت هذه الحكومة محكمة عسكرية نفذت عمليات إعدام علنية بهدف إنهاء موجة الجرائم التي كانت تجتاح البلد في ذلك الوقت. |
The Naval court martial and Field court martial are established ad hoc for each case; the other courts martial are permanent. | UN | وتشكل المحكمة العسكرية البحرية والمحكمة العسكرية الميدانية حسب الحاجة، وأما بقية المحاكم العسكرية فهي دائمة. |
This is a general court martial. We'll dispense with unnecessary formalities. | Open Subtitles | هذه محاكمة عسكرية و لذلك سنستغني عن الشكليات الغير ضرورية |
Skipped my court martial, currently listed as awol. | Open Subtitles | و لم أحضر المحاكمة العسكرية و أعد حاليا هاربا من الخدمة |
A Naval court martial always sits as a three-judge panel, at least one of whom must be an officer. | UN | أما المحكمة العسكرية البحرية فهي عادة تتألف من ثلاثة قضاة يجب أن يكون واحد منهم على الأقل من الضباط. |
Decisions of the military court established under the Defence (Emergency) Regulations may be appealed to the Appeals court martial. | UN | ويجوز استئناف أحكام هذه المحكمة العسكرية أمام محكمة الاستئناف العسكرية. |
The Special Rapporteur had been informed that the court martial violated international human rights law by not providing any right to appeal. | UN | وقد جرى إبلاغ المقررة الخاصة بأن المحكمة العسكرية تنتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان بعدم إتاحتها أي حق في الاستئناف. |
The Government set up a court martial, which carried out public executions in order to bring an end to the widespread banditry of the times. | UN | وأنشأت هذه الحكومة محكمة عسكرية نفذت عمليات إعدام علنية بهدف وقف أعمال اللصوصية التي كانت متفشية آنذاك. |
Earlier, the four officers were sentenced by court martial on lesser charges and given temporary suspensions. | UN | وكانت محكمة عسكرية قد أصدرت في وقت سابق في حق الضباط الأربعة أحكاما بالوقف المؤقت بناء على تهم أقل جسامة. |
A court martial was concluded on 12 October, and further trials are scheduled to commence in the coming weeks. | UN | واختتمت محكمة عسكرية جلساتها في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، ومن المقرر أن تبدأ محاكمات أخرى في اﻷسابيع المقبلة. |
In case of a court martial, the punishment can be imprisonment or discharge from service. | UN | وفي حالة المحاكمة أمام محكمة عسكرية عادية، يمكن فرض عقوبة تتمثل في السجن أو الفصل من الخدمة العسكرية. |
The rulings at first instance of the military courts may be appealed against before the court martial. | UN | ويمكن طلب استئناف أحكام الدرجة الأولى الصادرة عن المحاكم العسكرية أمام المحكمة العرفية. |
In some States, criminal proceedings against members of armed forces are conducted by court martial. | UN | وفي بعض الدول، تتخذ المحاكم العسكرية الإجراءات الجنائية ضد أعضاء القوات المسلحة. |
Those who do not may join your captain in a court martial. | Open Subtitles | أولئك الذين لا يريديون ، بإمكانهم الإنضمام لقبطانهم في محاكمة عسكرية |
She's under court martial in an Expeditionary cage. | Open Subtitles | إنها في طور المحاكمة العسكرية في قفص للمستكشفين |
Separate military criminal courts, and therefore the court martial system and Supreme Military Court, have been abolished. | UN | فقد ألغيت المحاكم العسكرية الجنائية المستقلة، ومنها نظام المحاكم العسكرية والمحكمة العسكرية العليا. |
In addition, the Nepalese Army maintained its refusal to provide documents relating to military investigations and court martial proceedings into abuses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل الجيش النيبالي رفضه إتاحة فرصة الحصول على وثائق تتعلق بالتحقيقات العسكرية وإجراءات المحاكمات العسكرية المتعلقة بالانتهاكات. |
Thus there was a danger that the phrase " of an exclusively military nature " might exclude some offences that would, in fact, render the soldier liable to court martial. | UN | ولذا، فإن هناك محاذير من أن وصف الجرائم " بأنها ذات طابع عسكري محض " of an exclusively military nature ربما يستبعد بعض الجرائم التي تستحق أن يحاكم عليها ذلك الجندي أمام محاكم عسكرية. |
I told you, reviewing depositions for a court martial. | Open Subtitles | لقد اخبرتك , اراجع الشهادات للمحكمة العسكرية |
You know what a court martial would do with this? | Open Subtitles | هل تعرف ماذا سيكون تصرف المحكمه العسكريه ازاء ذلك ؟ |
And the son of a bitch demanded they court martial me. | Open Subtitles | واصر ابن العاهره على ان يقدمونى الى محكمه عسكريه |
If this gets as far as a court martial, everything that went on here last night is gonna be on record. | Open Subtitles | لو وصل بنا الحد الى محاكمته عسكريا كل شئ جرى هنا ليله امس سيسجل |