"court time" - Translation from English to Arabic

    • وقت المحكمة
        
    Though this often results in additional preparatory work for the Prosecution, utilising such procedures reduces valuable court time. UN ورغم أن هذا يُفضي غالبا إلى زيادة الأعمال التحضيرية للادعاء، فإن استخدام هذه الإجراءات يوفر بعضا من وقت المحكمة الثمين.
    Careful monitoring is made of how the court time is allocated and spent. UN ويجري رصد دقيق لكيفية تخصيص وقت المحكمة وإنفاقه.
    The Prosecution uses a small proportion of court time for presenting its witnesses. UN ويستخدم الادعاء نسبة صغيرة من وقت المحكمة لعرض شهوده.
    This saves court time and costs, such as those incurred by bringing lawyers to Arusha from the rest of the world. UN وهذا يوفر وقت المحكمة ونفقاتها، كنفقات إحضار محامين من مختلف أنحاء العالم إلى أروشا.
    Thus, as is demonstrated by this case, it is clear that a substantial savings of court time is resulting from the use of Rule 92ter. UN وهكذا، وكما تدل هذه القضية، فإنه من الواضح أنه تم تحقيق توفير كبير في وقت المحكمة نتيجة استخدام القاعدة 92 مكررا ثانيا.
    The simultaneous interpretation provided by the Kinyarwanda booths has saved between 20 to 25% of court time. UN ساهمت خدمات الترجمة الفورية التي تقدمها مقصورات كينيارواندا في توفير ما يتراوح بين 20 إلى 25 في المائة من وقت المحكمة.
    In the Magistrates Courts, court time is predominantly dedicated to administering bail rather than attending to other legal procedures. UN وفي محاكم الصلح، يخصص وقت المحكمة في معظمه لتحديد الكفالة وليس للسير في الإجراءات القانونية الأخرى.
    Furthermore, in most instances, appeals do not result from the guilty plea process, thereby saving more court time. B. Activity of the Prosecutor UN كما أن الاعتراف لا يُستأنف في معظم الحالات مما يوفر المزيد من وقت المحكمة.
    However, the length of time that it took to execute a request depended on the complexity of the evidence required, and other factors, such as court time and availability of witnesses. UN بيد أنَّ الوقت الذي يستغرقه تنفيذ الطلب يعتمد على مدى تعقُّد الأدلة المطلوبة وعوامل أخرى مثل وقت المحكمة وتوافر الشهود.
    Karadžić's cross-examination of Prosecution witnesses continues to occupy the largest percentage of court time. UN وما زالت مواجهة كاراديتش لشهود الإثبات واستجوابهم يستغرق أكبر نسبة مئوية من وقت المحكمة.
    To date, the Prosecution has used 36.9 per cent of court time, the Defence 46 per cent, with questions from the Judges and procedural matters accounting for the remainder of the time. UN وقد استخدم الادعاء حتى الآن 36.9 في المائة من وقت المحكمة، واستخدم الدفاع 46 في المائة منه، واستغرقت الأسئلة المطروحة من القضاة والمسائل الإجرائية الفترة المتبقية من وقت المحكمة.
    The meetings also result in more efficient use of court time. UN وتؤدي الجلسات أيضا إلى زيادة كفاءة استخدام وقت المحكمة.
    By using written evidence in place of live testimony, the Office of the Prosecutor has achieved significant savings in court time. UN ووفر المكتب، باعتماد الأدلة الكتابية بدلا من الشهادة المباشرة، إلى حد كبير من وقت المحكمة.
    Efficiency measures honed over preceding years, in particular the use of written evidence in place of live testimony, are yielding significant savings in court time. UN وأصبحت إجراءات تعزيز الكفاءة التي صُقلت على مدى الأعوام السابقة، ولا سيما استخدام الأدلة الخطية بدلا من الشهادة الشفهية، تسمح باقتصاد قسط وافر من وقت المحكمة.
    While this method of evidence presentation reduces the time taken for oral testimony overall, it means that the Office of the Prosecutor uses proportionally more court time than the defence because of the need to conduct live cross-examinations of the defence witnesses. UN ورغم أن عرض أدلة الدفاع بهذه الطريقة يوفر عموما الوقت الذي يستغرقه الاستماع للشهادات الشفوية، فإن المكتب بذلك يستحوذ على نصيب من وقت المحكمة أكبر من نصيب الدفاع لأنه يحتاج لاستجواب شهود الدفاع وجها لوجه أمام المحكمة.
    All parties raised multiple and complex procedural issues during the Prosecution case, and these matters occupied the remaining 164 hours of court time. UN وطرحت جميع الأطراف خلال مرافعة الادعاء، مسائل إجرائية متعددة ومعقدة، واستلزم الخوض في هذه المسائل الساعات الـ 164 المتبقية من وقت المحكمة.
    Between 13 April 2010 and 21 March 2011, Karadžić used 69.6 per cent of court time. UN ففي الفترة بين 13 نيسان/أبريل 2010 و 21 آذار/مارس 2011 استغرقت قضية كاراديتش نسبة 69.6 في المائة من وقت المحكمة.
    This is a complex trial, a particular feature of which is the percentage of court time devoted to procedural and administrative issues rather than witness testimony. UN وهذه محاكمة معقدة، سمتها الخاصة النسبة المئوية التي تخصص من وقت المحكمة للمسائل الإجرائية والإدارية بدلا من شهادة الشهود.
    Although the commencement of the trial is likely to be delayed to allow Župljanin sufficient time to prepare his defence, the joinder of these accused into a single trial will represent significant overall saving in court time. UN ولئن كان من المرجح أن يتأخر بدء المحاكمة لإمهال زوبليانين الوقت الكافي لإعداد دفاعه، فإن ضم هذين المتهمين في قضية واحدة سيوفر الكثير من وقت المحكمة.
    However, there may still be scope for the expanded application of some of the existing rules in a way that would shorten the amount of valuable court time required for a trial. UN لكن ربما لا يزال هناك مجال للتطبيق الموسع لبعض القواعد القائمة بطريقة تقصر من قدر وقت المحكمة الثمين المطلوب لإجراء محاكمة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more