"courts and tribunals" - Translation from English to Arabic

    • المحاكم والهيئات القضائية
        
    • للمحاكم والهيئات القضائية
        
    • والمحاكم والهيئات القضائية
        
    • المحاكم بأنواعها
        
    • الهيئات القضائية والمحاكم
        
    • المحاكم والمجالس القضائية
        
    • المحاكم بمختلف درجاتها
        
    • المحاكم والمحاكم الإدارية
        
    • المحاكم وهيئات التحكيم
        
    • محاكم وهيئات قضائية
        
    • المحاكم والمحاكم المتخصصة
        
    • المحاكم المختلفة
        
    • المحاكم على
        
    • المحاكم والمحاكم الخاصة
        
    • المحاكم وهيئات القضاء
        
    International criminal jurisdiction is of a different legal nature, as it is exercised by international courts and tribunals. UN فالولاية الجنائية الدولية ذات طبيعة قانونية مختلفة، ذلك أن المحاكم والهيئات القضائية الدولية هي التي تمارسها.
    General comment No. 32: Right to equality before courts and tribunals and to a fair trial 248 UN التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251
    In addition, a number of courts and tribunals have been established to hear cases within specific categories. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من المحاكم والهيئات القضائية للفصل في قضايا ضمن فئات محددة.
    Co-director in the Project on International courts and tribunals UN مدير مشارك في مشروع المحاكم والهيئات القضائية الدولية
    Equality of men and women before courts and tribunals UN المساواة بين المرأة والرجل أمام المحاكم والهيئات القضائية
    In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    In addition, there are a number of specialist courts and tribunals. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدد من المحاكم والهيئات القضائية المتخصصة.
    These courts and tribunals have been ensuring access to justice. UN وتكفل هذه المحاكم والهيئات القضائية إمكانية الوصول إلى العدالة.
    The Court has also conducted electronic exchanges of information with a number of other courts and tribunals. UN وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    All decisions were subject to examination of legality by the courts and tribunals pursuant to the Constitution. UN وأوضح أن المحاكم والهيئات القضائية تدرس مدى قانونية جميع القرارات وفقاً للدستور.
    The Court has also pursued electronic exchanges of information with a range of other courts and tribunals. UN وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    Equality before courts and tribunals and Right to a Fair Trial UN المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة
    In particular, they shall give women equal rights to conclude contracts and to administer property and shall treat them equally in all stages of procedure in courts and tribunals. UN وتكفل للمرأة، بوجه خاص، حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    In particular, they shall give women equal rights to conclude contracts and to administer property and shall treat them equally in all stages of procedure in courts and tribunals. UN وتكفل للمرأة، بوجه خاص، حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    (vi) Relevant case-law of international and national courts and tribunals. UN السوابق القضائية للمحاكم والهيئات القضائية الدولية والوطنية في هذا المجال؛
    Judicial power is vested in and exercised by the courts and tribunals, with the Supreme Court constituting the highest authority. UN والمحاكم والهيئات القضائية وعلى رأسها المحكمة العليا هي التي تشكل وتمارس السلطة القضائية.
    The courts and tribunals render judgments in the name of the Republic of Poland. UN وتصدر المحاكم بأنواعها أحكامها باسم جمهورية بولندا.
    Indeed, the decisions of various international courts and tribunals did not reveal any established and consistent pattern of use of different means or elements of treaty interpretation. UN وإلى حد كبير فإن قرارات الهيئات القضائية والمحاكم الدولية المختلفة لم تكشف عن أي نمط مستقر ومتسق لاستخدام السُبل أو العناصر المختلفة لتفسير المعاهدات.
    There are also a number of specialist courts and tribunals. UN كما يوجد عدد من المحاكم والمجالس القضائية المتخصصة.
    Children's wishes and feelings were factors courts and tribunals were required to take into account. UN وتشكِّل رغبات وأحاسيس الأطفال جزءاً من قائمة العوامل التي يتعين على المحاكم بمختلف درجاتها أن تأخذها بعين الاعتبار.
    Women are treated equally at all stages of the proceedings before the courts and tribunals. UN وتعالَج المرأة على قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات أمام المحاكم والمحاكم الإدارية.
    However, neither the regional human rights courts nor the international criminal courts and tribunals call into question the applicability of the general rule contained in Article 31 VCLT as a basis for their treaty interpretation. UN بيد أنه لا المحاكم المحلية لحقوق الإنسان ولا المحاكم وهيئات التحكيم الجنائية الدولية تشكك في انطباق القاعدة العامة الواردة في المادة 31 من اتفاقية فيينا كأساس يُستند إليه في تفسيرها للمعاهدات.
    The establishment of new courts and tribunals, thus enhancing the effectiveness of the appeal process; UN إنشاء محاكم وهيئات قضائية جديدة، وبالتالي تعزيز فعالية عملية الاستئناف؛
    Singapore notes that there are numerous specialized courts and tribunals in the United Nations system. UN وتلاحظ سنغافورة أن هناك العديد من المحاكم والمحاكم المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة.
    Complaints dealt with by courts and tribunals relating to infringement of women's rights generally fall into two categories: UN الشكاوي التي تنظرها المحاكم المختلفة فيما يتعلق بانتهاك لحقوق المرأة تندرج عامة في فئتين:
    The responses of courts and tribunals will inevitably differ on some of these questions. UN وستتباين حتما ردود المحاكم على بعض هذه التساؤلات.
    Earlier this year, delegations from States parties, observer States, international organizations and civil society, as well as officials from other international courts and tribunals, met in Kampala for the first Review Conference of the Rome Statute. UN ففي أوائل هذا العام، التقت في كمبالا في مؤتمر الاستعراض الأول لنظام روما الأساسي وفود من الدول الأطراف، والدول المراقبة، والمنظمات الدولية والمجتمع المدني، إلى جانب مسؤولين من المحاكم والمحاكم الخاصة الدولية الأخرى.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party has the obligation to give effect to the rights contained in the Covenant in each territory, so that individuals can seek enforcement of their rights before national courts and tribunals. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن الدولة الطرف ملزمة بتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في العهد في كل إقليم، بحيث يكون بإمكان الأفراد المطالبة بإعمال حقوقهم أمام المحاكم وهيئات القضاء الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more