Women currently served in Tunisia as presiding judge in courts of all kinds, civil and criminal, including courts of appeal. | UN | وتعمل النساء حالياً في تونس كرئيسات لمحاكم من جميع الأنواع، المدنية منها والجنائية، بما في ذلك محاكم الاستئناف. |
The State party had reviewed its legislation and instructed courts of appeal to include the reasons for their decisions in all cases; the author had been awarded compensation. | UN | وقد راجعت الدولة الطرف تشريعاتها وأصدرت تعليماتها إلى محاكم الاستئناف بإدراج أسباب قراراتها في جميع القضايا. |
courts of appeal examine appeals against sentences rendered by regional courts of first instance. | UN | وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها محاكم أول درجة الإقليمية. |
It is comprised of one Supreme Court, courts of appeal and primary courts whose organization and authority is regulated by law. | UN | وهي تشمل المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية التي ينظم القانون تشكيلها وسلطتها. |
Madagascar has a Supreme Court, 6 courts of appeal, 36 lower courts and 6 administrative and financial tribunals. | UN | وتوجد في مدغشقر محكمة عليا و6 محاكم استئناف و36 محكمة ابتدائية و6 محاكم إدارية ومالية. |
Two (2) courts of appeal Eight (8) courts of the first instance | UN | ويشمل محاكم الاستئناف وعددها محكمتان؛ والمحاكم الابتدائية وعددها ثماني محاكم؛ ومحاكم الصلح وعددها ست وعشرون محكمة. |
The proportion was 13 out of 88 for judges in the courts of appeal and 55 out of 1,234 for judges in courts of first instance. | UN | أما هذه النسبة بين قضاة محاكم الاستئناف فهي ٣١ من مجموع ٨٨ قاضياً، وبين قضاة المحاكم الابتدائية ٥٥ من مجموع ٤٣٢ ١ قاضياً. |
The High Courts have both appellate and original jurisdiction and, in a majority of cases, are the final courts of appeal. | UN | ولهذه المحاكم اختصاص استئنافي واختصاص أصلي، وهي في أغلب القضايا محاكم الاستئناف النهائية. |
The courts of appeal and the Superior Land Court are the second-highest ranking bodies in the Judiciary, and their judges are elected by the Senate. | UN | وتأتي محاكم الاستئناف والمحكمة العقارية العليا في المرتبة الثانية في السلطة القضائية، وقضاتها ينتخبهم مجلس الشيوخ. |
:: supervised work of the Criminal Chambers established in the courts of appeal of Bujumbura and Gitega; | UN | :: إدارة أعمال الدوائر الجنائية المنشأة في محاكم الاستئناف في بوجمبورا وغيتيغا. |
It had abolished the Special Court of Justice, a court with exceptional powers, and had strengthened the powers of the courts of appeal. | UN | وأضاف أن بلده ألغى محكمة العدل الخاصة، والقوانين الاستثنائية، وعزز سلطات محاكم الاستئناف. |
The Appeal and Supreme Courts are the superior courts of appeal and have jurisdiction over the whole territory of Sierra Leone. | UN | ومحكمتا الاستئناف والنقض هما أعلى محاكم الاستئناف ولهما سلطة قضائية على جميع أراضي سيراليون. |
The Court of Cassation hears appeals from the judgements of courts of appeal and courts of first instance sitting as courts of appeal in cases in which they are competent to hear appeals. | UN | ويطعن أمامها على الأحكام الصادرة من محاكم الاستئناف أو المحاكم الابتدائية بالنسبة للدعاوى التي نظرتها كهيئة استئنافية. |
None of those convictions had been quashed or overturned by the courts of appeal. | UN | ولم تُلغِ محاكم الاستئناف أيا من هذه الأحكام أو تُسقطها. |
The Supreme Court, as well as the courts of appeal and Courts of First Instance exercise the judicial power. | UN | وتمارس المحكمة العليا وكذلك محاكم الاستئناف والمحاكم الابتدائية السلطة القضائية. |
In 1958, he became a member of the judiciary, where he held positions of responsibility, particularly in the courts of first instance and the courts of appeal | UN | 1958، عضو في السلطة القضائية، التي شغل فيها مناصب مسؤولية، ولا سيما في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف |
The judiciary was composed of courts of first instance, courts of appeal and the court of cassation. | UN | وبيﱠن أن السلطة القضائية تتألف من المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف ومحكمة النقض. |
Judicial power is held by the Supreme Court, the courts of appeal and the courts. | UN | وتمارس السلطة القضائية المحكمة العليا ومحاكم الاستئناف والمحاكم العادية. |
According to information received, the draft law on the organization of courts provides for the creation of new courts of appeal in the provinces, which will hopefully further improve the appeal process. | UN | وطبقاً للمعلومات الواردة، ينص مشروع القانون الخاص بتنظيم المحاكم على إنشاء محاكم استئناف جديدة في المقاطعات، ما يؤمل أن يزيد من تحسين عملية الاستئناف. |
There are eight courts of appeal for the entire country covering all the governorates of Egypt and consisting of panels of three judges appointed from among presidents, vice-presidents and justices of appeal courts. These courts have both civil and criminal divisions. | UN | ويوجد في مصر عدد ثمانية محاكم استئناف تغطي إقليمياً كافة محافظات مصر وتشكل من دوائر ثلاثية من الرؤساء والنواب والمستشارين بمحاكم الاستئناف، وتنعقد في دوائر مدنية وجنائية. |
Interim measures should be taken to renew or appoint the assesseurs or conseillers to the Criminal courts of appeal until the Parliament adopts the new law under consideration. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير مؤقتة لتعيين أو تجديد عقود المحلفين أو المستشارين بمحاكم الاستئناف الجنائية الى أن يعتمد البرلمان القانون الجديد قيد البحث. |
There are regional administrative courts, administrative courts of appeal and a Supreme Administrative Court for administrative matters. | UN | وهناك محاكم إدارية إقليمية ومحاكم استئناف إدارية ومحكمة إدارية عليا تعنى بالقضايا الإدارية. |
Under the Evidence Act, persons under the age of 18 are not competent to testify. However, the courts of appeal have held that a victim who is a minor is competent to testify in cases of alleged rape and offences against morality (Court of Cassation, decision No. 28, 22 January 1979 and decision No. 156, 3 March 1979). | UN | وعلى الرغم من أن قانون البينات لا يعتبر من هم دون الثامنة عشرة أهلا للشهادة فإن اجتهادات محاكم النقض اعتبرت المجني عليه القاصر أهلاً للشهادة في جرائم الاغتصاب والأفعال المنافية للحشمة (نقض سوري 28، بتاريخ 22 كانون الثاني/يناير 1979، والقرار 156، بتاريخ 3 آذار/مارس 1979). |
15. Welcomes the initiatives taken by the Government of the Democratic Republic of the Congo to promote human rights, the administration of justice and the consolidation of security, in particular through the promulgation of the Act on the Organization, Functioning and Competence of Courts and Tribunals, which gives courts of appeal jurisdiction over crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity; | UN | 15- يرحب بالمبادرات التي اتخذتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعزيز حقوق الإنسان وإقامة العدل وتوطيد الأمن، ولا سيما من خلال سن القانون الأساسي المتعلِّق بتنظيم المحاكم والهيئات القضائية وبأدائها واختصاصاتها الذي يوسِّع نطاق اختصاص محكمة الاستئناف ليشمل البت في جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية؛ |
135. In 2006, public prosecutor's offices at courts of appeal in Yemen took up 16,863 cases. Of these, 16,726 were settled - a completion rate of 99 per cent. | UN | 135- بلغ إجمالي عدد القضايا التي تولتها نيابات استئناف م/الجمهورية خلال عام 2006 عدد 863 16 قضية تم التصرف بعدد 726 16 قضية وبنسبة إنجاز وصلت إلى 99 في المائة. |
These penal courts are divided into two classes: courts of first instance, which include misdemeanours courts and criminal courts; and courts of appeal, which include misdemeanours courts of appeal and high courts of appeal. | UN | والمحاكم الجزائية في الكويت على درجتين، أولاً محاكم الدرجة الأولى وهي محكمة الجنح ومحكمة الجنايات وثانياً المحاكم الاستئنافية وهي محكمة الجنح المستأنفة ومحكمة الاستئناف العليا. |