"cover and" - Translation from English to Arabic

    • الغطاء
        
    • والغطاء
        
    • بالغطاء
        
    • للغطاء
        
    • الكساء
        
    • وغطاء
        
    UNEP will also facilitate an inter-agency consultation to discuss the definition of low forest cover and the revised list. UN كما سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسير التشاور بين الوكالات لمناقشة تعريف الغطاء الحرجي المحدود والقائمة المنقحة.
    Working group on land use/land cover and agricultural development for poverty reduction UN الفريق العامل المعني باستخدام الأراضي/الغطاء الأرضي والتنمية الزراعية والحدّ من الفقر
    Protection of vegetative cover and integrated land and water management are key methods for preventing desertification. UN وحماية الغطاء النباتي إضافة إلى الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه هما طريقتان رئيسيتان لمنع التصحر.
    Both cover and organic matter are used in conservation agriculture systems. UN ويستخدم كل من الغطاء النباتي والمواد العضوية في النظم الزراعية التقليدية.
    Working Group on Agriculture, Land cover and Protected Areas UN الفريق العامل المعني بالزراعة والغطاء النباتي والمحميات
    Participants were informed that ground-based methods exist for measuring and estimating changes in forest carbon stocks. Ground-based measurements can be used to verify interpretation of land cover and area change data from remote sensing. UN وأحيط المشاركون علماً بأنه يمكن استخدام المقاييس الأرضية للتحقق من تفسير البيانات من الاستشعار عن بعد المتعلقة بالغطاء الأرضي والتغير في مساحات الغابات.
    It was noted that national circumstances include those of countries with specific circumstances, such as high forest cover and low rates of deforestation. UN ولوحظ أن الظروف الوطنية تشمل ظروف البلدان التي لها أوضاع خاصة، من مثل كثافة الغطاء الحرجي وانخفاض معدلات إزالة الغابات.
    To develop plant cover and increase the green space in Arab States; UN :: تنمية الغطاء النباتي وزيادة الرقعة الخضراء في الدول العربية.
    The report states that there is much less forest cover and timber available than the Government estimates. UN ويذكر التقرير أن المتاح من الغطاء الحرجي والأخشاب أقل بكثير من تقديرات الحكومة.
    The aridity of the environment, deforestation, overgrazing and the extension of cereal crops into range land have led to the deterioration of natural vegetation cover and accelerated desertification. UN وثمة تدهور في الغطاء النباتي الطبيعي وتسارع في التصحر من جراء جدب البيئة، وزوال اﻷحراج، واﻹفراط في الرعي، وامتداد محاصيل الحبوب الغذائية إلى أراضي المراعي.
    This work is very closely related to programmes required in countries with low forest cover, and should be fully incorporated into integrated programmes. UN وهذا العمل وثيق الصلة بالبرامج المتطلبة في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، ويجب إدخاله كله في البرامج المتكاملة.
    Representatives of GMES described that initiative's contribution to monitoring land cover and atmosphere and its atmosphere-related service. UN وقدم ممثلو البرنامج وصفاً لما تساهم به المبادرة في مجال رصد الغطاء الأرضي والغلاف الجوي وخدمته الخاصة بالغلاف الجوي.
    Maps detailing forest cover and forest cover change, together with appropriate statistical data, were also provided. UN كما توفَّر خرائط تفصيلية للغطاء الحرجي والتغيرات الحاصلة في الغطاء الحرجي، إلى جانب البيانات الإحصائية المناسبة.
    The warming trend appeared to be confirmed on the ground by such phenomena as the melting of mountain snow cover and decreases in spring snowfalls. UN وقد تأكد الاتجاه الاحتراري على الأرض كما يبدو بظواهر مثل ذوبان الغطاء الثلجي على الجبال وتناقص هطول الثلج في الربيع.
    There has been an increase in forest cover and in the size of areas dedicated to the protection of biodiversity. UN حدثت زيادة في الغطاء الحراجي وفي حجم المناطق المخصصة للمحافظة على التنوع البيولوجي.
    By combining several factors, such as land cover and population density, it is hoped to identify transboundary protected areas that will be at highest risk of degradation in the future. UN وباللجوء الى الجمع بين عدة عوامل، ومنها مثلا الغطاء الأرضي والكثافة السكانية، يؤمل استبانة المناطق المحمية عبر الحدود التي سوف تكون عرضة لأشد أخطار التدهور في المستقبل.
    The affected area needs to be graded to prevent ponding of rainwater on the cover and run-on from adjacent areas. UN ويلزم تدريج المنطقة المتأثرة للحيلولة دون تجمع مياه الأمطار على الغطاء وجريانها من المناطق الملاصقة.
    Vegetation cover and quality reflect the dynamic interaction of ecologies with people's livelihoods. UN ويعكس الغطاء النباتي ونوعيته التفاعل الديناميكي بين النظم الإيكولوجية ومعيشة الناس.
    Farmers are among the first victims of the phenomenon of desertification as natural resources such as fertile topsoil, organic matter, plant cover and healthy crops are the most severely affected by desertification. UN فالمزارعون هم أول من يقع ضحية لظاهرة التصحر، إذ أن الموارد الطبيعية، مثل التربة السطحية الخصبة والمواد العضوية والغطاء النباتي والمحاصيل السليمة، تُضار كأشد ما يكون من جراء التصحر.
    It uses remote sensing and ground truthing together with geographical information system (GIS) technologies for coordinated, systematic and harmonized collection and assessment of data on land cover and environmental conditions, and especially for monitoring degradation. UN وتستخدم هذه الشبكة تكنولوجيات الاستشعار عن بُعد والمسح الأرضي التحقيقي إلى جانب نظام المعلومات الجغرافي من أجل الجمع المنسق والمنتظم للبيانات وتقييم البيانات الخاصة بالغطاء الأرضي والأحوال البيئية، وبخاصة لرصد التدهور.
    In order to achieve this, GRID-Geneva is producing a land cover and biodiversity map for the northern part of Madagascar. UN وسعيا لتحقيق هذا الغرض، ينتج GRID - جنيف خريطة للغطاء الأرضي والتنوع الاحيائي خاصة بالجزء الشمالي من مدغشقر.
    Monitoring the global forest cover and the long-term rates of deforestation and reforestation is an essential element of the study of global climate change. UN ٤٧ - ويمثل رصد الكساء الحرجي العالمي والمعدلات الطويلة اﻷمد ﻹزالة الغابات وإعادة التشجير عنصرا أساسيا من عناصر دراسة تغير المناخ العالمي.
    Through integrated ecosystem management supported under TPN2, microclimates created by enhanced vegetation and forest cover and water resource management could contribute to mitigating climate change. UN ومن خلال الإدارة المتكاملة للنظام الإيكولوجي بموجب شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2، فإن مناخ النطاقات الدقيقة الذي ينشأ من خلال تعزيز الغطاء النباتي وغطاء الغابات وإدارة موارد المياه يمكن أن يسهم في تخفيف تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more