"cover costs" - Translation from English to Arabic

    • تغطية التكاليف
        
    • تغطية تكاليف
        
    • لتغطية التكاليف
        
    Such charges helped to ensure that services were demand-driven and to cover costs. UN فمثل هذه الرسوم تساعد على ضمان أن يكون تقديم هذه الخدمات استجابة لطلب عليها، وعلى تغطية التكاليف.
    They expressed their concerns that donor support for CERF might be reduced if a significant portion of their contribution is used to cover costs not related to humanitarian activities of the Fund. UN وأعرب الفريق عن شواغله إزاء احتمال خفض المانحين دعمهم للصندوق إذا جرى استخدام جزء كبير من مساهماتهم في تغطية التكاليف غير المتصلة بالأنشطة الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق.
    76. The funds under this heading were intended to cover costs related to the disarmament and demobilization of soldiers from the Rwandese Patriotic Front, who were expected to return to Rwanda from the refugee camps outside the country. UN ٧٦ - كان المستهدف بالاعتماد المرصود تحت هذا البند تغطية التكاليف المتعلقة بنزع سلاح وتسريح جنود من الجبهة الوطنية الرواندية كان من المتوقع عودتهم الى رواندا من مخيمات اللاجئين الموجودة خارج البلد.
    They expressed concerns that donor support for CERF could be reduced if a significant portion of their contributions is used to cover costs not related to the Fund's humanitarian activities. UN وأعرب عن شواغله إزاء احتمال خفض المانحين دعمهم للصندوق إذا جرى استخدام جزء كبير من مساهماتهم في تغطية تكاليف غير متصلة بالأنشطة الإنسانية التي يضطلع بها الصندوق.
    She thanked the Governments that had contributed to the voluntary fund established by the Secretary-General, but noted that UNICEF, an organization with significant field operations, would need to cover costs above the existing security structures. UN وشكرت الحكومات التي ساهمت في صندوق التبرعات الذي أنشأه الأمين العام، غير أنها أشارت إلى أن اليونيسيف، وهي منظمة لديها عمليات كبيرة في الميدان، قد يتعين عليها تغطية تكاليف تتجاوز هياكل الأمن القائمة.
    260. In order to help parents to cover costs connected with providing for the urgent needs of a new-born child, parents are paid a childbirth allowance. UN 260 - وبغية مساعدة الوالدين على تغطية التكاليف المتصلة بتوفير الاحتياجات العاجلة للطفل الحديث الولادة، يُدفع للوالدين بدل ولادة.
    27E.51 The provision of $32,100 is intended to cover costs related to competitive recruitment examinations (national competitive examinations and language service examinations) and, inter alia, the cost of modifying and processing local recruitment examinations. UN ٢٧ هاء-٥١ الغرض من التقدير البالغ ١٠٠ ٣٢ دولار هو تغطية التكاليف المتصلة بامتحانات التعيين التنافسية )امتحانات التنافس الوطنية وامتحانات خدمات اللغات( وجملة أمور منها تكلفة تعديل وتجهيز امتحانات التعيين المحلية.
    69. UN-Women proposes an increase of $27.0 million in its integrated budget appropriation request, from $147.9 million (restated) to $174.9 million, almost exclusively to cover costs related to the full implementation of the Entity's agreed structure and mandate, with minimal changes due to volume. UN 69 -وتقترح الهيئة زيادة قدرها 27 مليون دولار في الاعتمادات المطلوبة في ميزانيتها المتكاملة من 147.9 مليون دولار (أعيدت صياغتها) إلى 174.9 مليون دولار، وهي زيادة تكاد تقتصر حصرا على تغطية التكاليف المتصلة بالتنفيذ الكامل لولاية الهيئة وهيكلها المتفق عليه مع تغييرات طفيفة بسبب الزيادة في الحجم.
    27E.51 The provision of $32,100 is intended to cover costs related to competitive recruitment examinations (national competitive examinations and language service examinations) and, inter alia, the cost of modifying and processing local recruitment examinations. UN ٧٢ هاء - ١٥ الغرض من التقدير البالغ ٠٠١ ٢٣ دولار هو تغطية التكاليف المتصلة بامتحانات التعيين التنافسية )امتحانات التنافس الوطنية وامتحانات خدمات اللغات( وجملة أمور منها تكلفة تعديل وتجهيز امتحانات التعيين المحلية.
    As well, a new Employment Maintenance Benefit for SFI working parents with a part-time or full-time job, helps cover costs associated with maintaining employment, such as work clothes and transportation expenses and SFI Assured Income Support clients will receive an earnings exemption on their net self-employment income from a home-based business. UN وتساعد أيضا منحة جديدة للتشجيع على الاحتفاظ بالعمل تقدم للآباء المستفيدين من معونات الاستقلالية العاملين منهم على أساس نظام الدوام الجزئي أو الدوام الكامل في تغطية التكاليف المتصلة بالاحتفاظ بالعمل كتكلفة ملابس العمل ونفقات النقل، وسيعفى أصحاب الدخل الأدنى المضمون من الخصوم على صافي إيرادات العمل لحسابهم الخاص من محال سكناهم.
    (iv) States Parties that need to prepare an extension request should, in accordance with the decisions of the 7MSP, as necessary, seek assistance from the ISU in the preparation of their requests and States Parties in a position to do so should provide additional ear-marked funds to the ISU Trust Fund to cover costs related to supporting the Article 5 extensions process. UN `4` وينبغي للدول الأطراف التي تحتاج إلى إعداد طلبات للتمديد أن تلتمس مساعدة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية لإعداد طلباتها وفقاً لمقررات الاجتماع السابع للدول الأطراف، حسب الضرورة، وينبغي للدول الأطراف القادرة تقديم أموال إضافية مرصودة للصندوق الاستئماني لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل تغطية التكاليف المرتبطة بدعم عملية التمديدات الخاصة بالمادة 5.
    (iv) States Parties that need to prepare an extension request should, in accordance with the decisions of the 7MSP, as necessary, seek assistance from the ISU in the preparation of their requests and States Parties in a position to do so should provide additional ear-marked funds to the ISU Trust Fund to cover costs related to supporting the Article 5 extensions process. UN `4` وينبغي للدول الأطراف التي تحتاج إلى إعداد طلبات للتمديد أن تلتمس مساعدة وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية لإعداد طلباتها وفقاً لمقررات الاجتماع السابع للدول الأطراف، حسب الضرورة، وينبغي للدول الأطراف القادرة تقديم أموال إضافية مرصودة للصندوق الاستئماني لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية من أجل تغطية التكاليف المرتبطة بدعم عملية التمديدات الخاصة بالمادة 5.
    Also, the Department has had to redirect funds normally intended to cover costs more directly associated with programmatic activity, such as communications, printing, translation and travel, to meet rising overhead expenses. UN وتعين على الإدارة أيضا، أن تعيد توجيه أموال يقصد بها عادة تغطية تكاليف على درجة أعلى من الارتباط المباشر بالأنشطة البرامجية، كالاتصالات والطباعة والترجمة والسفر، من أجل مقابلة ارتفاع النفقات العامة.
    4. Expresses its appreciation to the Government of Germany for its special contribution to cover costs of events held in Germany (the Bonn Fund); UN 4- يعرب عن تقديره لحكومة ألمانيا لمساهمتها الخاصة في تغطية تكاليف المناسبات التي تنظم في ألمانيا (صندوق بون)؛
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in accordance with the terms of reference of the Review Mechanism, to seek voluntary contributions to cover costs of the Mechanism not covered by the regular budget; UN 4- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يلتمس، وفقا للإطار المرجعي لآلية الاستعراض، تبرعات من أجل تغطية تكاليف الآلية التي لا تغطّيها الميزانية العادية؛
    Expresses its appreciation also to the Government of Germany for its special contribution to cover costs of events held in Germany (the Bonn Fund); UN 4- يعرب عن تقديره أيضاً لحكومة ألمانيا لمساهمتها الخاصة في تغطية تكاليف المناسبات التي تنظم في ألمانيا (صندوق بون)؛
    Expresses its appreciation also to the Government of Germany for its special contribution to cover costs of events held in Germany (the Bonn Fund); UN 4- يعرب عن تقديره أيضاً لحكومة ألمانيا لمساهمتها الخاصة في تغطية تكاليف المناسبات التي تنظم في ألمانيا (صندوق بون)؛
    (f) Supplies and maintenance to cover costs of flash disks and website renewal fees ($800); UN (و) اللوازم وخدمات الصيانة من أجل تغطية تكاليف وحدات التخزين المنقولة وتجديد الموقع الشبكي (800 دولار)؛
    The third type consists of a quick impact fund of $750,000 to cover costs that arise from the implementation of agreements on police restructuring and reform. UN ويتألف النوع الثالث من صندوق سريع اﻷثر رأسماله ٠٠٠ ٧٥٠ دولار مخصصة لتغطية التكاليف الناشئة عن تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بإعادة هيكلة الشرطة وإصلاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more