"cover the period" - Translation from English to Arabic

    • تغطي الفترة
        
    • يغطي الفترة
        
    • تشمل الفترة
        
    • تغطية الفترة من
        
    • تغطّي الفترة
        
    • ويغطي الفترة
        
    • يشمل الفترة
        
    • لتغطية الفترة
        
    • يغطي فترة
        
    • يشملان الفترة
        
    • تغطية الفترة الممتدة
        
    • لتشمل الفترة
        
    22. In June 2011, the Bureau of Economic Analysis published the second gross domestic product (GDP) estimates, which cover the period 2008-2009, for Guam and other United States Territories. UN 22 - وفي حزيران/يونيه 2011، نشر مكتب التحليلات الاقتصادية تقديرات الناتج المحلي الإجمالي الثانية التي تغطي الفترة 2008-2009 والمتعلقة بغوام والأقاليم الأخرى التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    2. In response, Executive Board decision 2010/3 extended the programming arrangements by two years to cover the period 2008-2013, as requested by UNDP and in line with the strategic plan extension. UN 2 - واستجابة لذلك، مدد المجلس التنفيذي في مقرره 2010/3 ترتيبات البرمجة لمدة سنتين بحيث تغطي الفترة 2008-2013، حسبما طلب البرنامج الإنمائي وبما يتواءم مع تمديد الخطة الاستراتيجية.
    16. The Government of Liberia has recently released its poverty reduction strategy, which will cover the period from April 2008 to June 2011. UN 16 - وأصدرت حكومة ليبريا مؤخراً استراتيجيتها للحد من الفقر، وهي تغطي الفترة من نيسان/أبريل 2008 إلى حزيران/يونيه 2011.
    The framework would cover the period 2011-2013 and complement existing programmes implemented by UNDP and UNODC in the regions. UN وهذا الإطار يغطي الفترة 2011-2013 ويكمِّل البرامج الموجودة التي ينفذها اليونديب والمكتب في تلك المناطق.
    It is updating the National Physical Perspective Plan to cover the period 1991 to 2010, incorporating the land needs of some 22 sectors including urban development and housing. UN وتعمل على استكمال الخطة الوطنية كي تشمل الفترة من ١٩٩١ الى ٢٠١٠، تدرج فيها الاحتياجات المتعلقة باﻷراضي لحوالي ٢٢ قطاعا بما في ذلك التنمية الحضرية واﻹسكان.
    Qatar prepared a national plan of action for older persons, which will cover the period 2008-2013. UN أما قطَر فقد أعدّت خطة وطنية من أجل كبار السن، تغطي الفترة الزمنية 2008-2013.
    In the case of UNICEF, extending its current plan by three years, to 2012, might require either approving a three-year support budget to cover the period 2010-2012, or having a special one-year support budget to cover 2012. UN وفي حالة اليونيسيف، قد يتطلب تمديد خطتها الحالية بثلاث سنوات حتى عام 2012، إما أن إقرار ميزانية دعم لثلاث سنوات تغطي الفترة 2010-2012، أو أن تكون لها ميزانية دعم لعام واحد لتغطية العام 2012.
    2. In its resolution 1996/34, the Economic and Social Council also called for a new draft plan to cover the period 2002-2005. UN 2 - ودعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا، في قراره 1996/34، إلى وضع مشروع خطة جديدة تغطي الفترة 2002-2005.
    These payments cover the period from August 1990 to the time of each employee's departure in December 1990 and January 1991. UN وهذه المدفوعات تغطي الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى تاريخ رحيل كل موظف من الموظفين في كانون الأول/ديسمبر 1990 وكانون الثاني/يناير 1991.
    The seventh five-year development plan, which was adopted by the Turkish Parliament in 1995, and which will cover the period from 1996 to 2000, is a product of these accumulated planning skills. UN فللخطة الخمسية السابعة للتنمية، التي اعتمدها البرلمان التركي في عام ١٩٩٥، والتي تغطي الفترة من ١٩٩٦ إلى ٢٠٠٠، كانت ناتج هذه المهارات التخطيطية المكتسبة.
    The present addendum provides updated information to cover the period between November 2008 and April 2009. UN وتتضمن الإضافة الحالية معلومات مستحدثة تغطي الفترة ما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ونيسان/أبريل 2009.
    We have therefore developed a national programme to overcome the consequences of the Chernobyl disaster to cover the period 2006-2010. UN ولهذا الغرض، وضعنا برنامجا وطنيا للتغلب على نتائج كارثة تشيرنوبيل يغطي الفترة 2006-2010.
    The next report will cover the period from 1 September to 31 December 2003 and you will receive it in January 2004. UN والتقرير المقبل سوف يغطي الفترة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003، وسوف تتلقونه في كانون الثاني/يناير 2004.
    As the ground was laid for the work on that Supplement, consideration should be given to the fact that it would cover the period when the Security Council had resorted to various innovative practices in the conduct of its work. UN وبعد وضع أسس العمل بشأن ذلك الملحق، ينبغي الاهتمام بأنه سوف يغطي الفترة التي لجأ فيها مجلس اﻷمن إلى مختلف الممارسات المبتكرة في أداء عمله.
    These temporary arrangements were designed to cover the period up to COP 1. UN ٧٢- وكان القصد من هذه الترتيبات المؤقتة أن تشمل الفترة حتى انعقاد مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Data cover the period 1950-2025 for urban and rural areas, and 1950-2010 for urban agglomerations. UN وهذه البيانات تشمل الفترة ١٩٥٠-٢٠٢٥، بالنسبة للمناطق الحضرية والمدنية، والفترة ١٩٥٠-٢٠١٠، بالنسبة للتجمعات الحضرية.
    12. On 1 July 2002 the Government presented a new Plan of Action to cover the period 20022006. UN 12- في 1 تموز/يوليه 2002، قدمت الحكومة خطة عمل جديدة تشمل الفترة 2002-2006.
    In order to ensure environmental sustainability, a national plan of action on environmental protection and the concept of ecological security has now been adopted to cover the period 2004 to 2015. UN وبغية كفالة الاستدامة البيئية، تم الآن اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الحماية البيئية ومفهوم الأمن الإيكولوجي بغية تغطية الفترة من عام 2004 إلى عام 2015.
    1. Recalls decision 2010/3 which extended the programming arrangements by two years to cover the period 2008-2013, in line with the strategic plan extension; UN 1 - يشير إلى المقرّر 2010/3 الذي مُدّدت بموجبه ترتيبات البرمجة لمدة عامين بحيث تغطّي الفترة 2008-2013 تماشيا مع تمديد الخطة الاستراتيجية؛
    The present national report is prepared for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to cover the period since the previous Conference was held, in 2005. UN جرى إعداد هذا التقرير الوطني من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 ويغطي الفترة منذ المؤتمر السابق الذي عقد في عام 2005.
    The 1992-1994 programme of cooperation was approved to cover the period immediately following the civil war. UN ١٤ - اعتمد برنامج التعاون للفترة ١٩٩٢-١٩٩٤ على أساس أنه يشمل الفترة التي تعقب الحرب اﻷهلية مباشرة.
    That is the first time, to my knowledge, that a programme has been drawn up to cover the period to 2020. UN وتلك هي المرة الأولى، حسب علمي، التي يوضع فيها برنامج لتغطية الفترة حتى عام 2020.
    The tape presents a history of Namibia, including the period of colonization, the imposition of apartheid and the liberation struggle (though it does not manage to cover the period of independence). UN يعرض الشريط تاريخ ناميبيا، بما في ذلك فترة الاستعمار، وفرض الفصل العنصري، والنضال من أجل التحرير )ولو أن الشريط لا يغطي فترة الاستقلال(. جيم - محكمة العدل الدولية
    a BINUCA consists of two projects, which cover the period from 1 January 2012 to 30 June 2013 and the period from 1 March 2012 to 28 February 2013 respectively. UN (أ) يتكون مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى من مشروعين، يشملان الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، والفترة من 1 آذار/مارس 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013، على التوالي.
    Deployment of income and principal from the fund was able to cover the period from the cessation of production at Bougainville in 1989 to 1992, when expansion at other mines (Ok Tedi and Misima) would provide revenue flow (Auty, 1993). UN ومكﱠن استخدام دخل الصندوق ورأس ماله من تغطية الفترة الممتدة من تاريخ وقف اﻹنتاج في منجم بوغينفيل في عام ١٩٨٩ إلى عام ١٩٩٢ حينما أدى التوسيع بمناجم أخرى )أوك تيدي ونيسيما( إلى تدفق اﻹيرادات )أوتي ١٩٩٣(.
    13. Lastly, the database on South-to-North migration has been updated to cover the period 1965–1995. UN ٣١ - وفي الختام، تم تنقيح قاعدة بيانات الهجرة من الجنوب إلى الشمال لتشمل الفترة ١٩٦٥-١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more