"coverage of services" - Translation from English to Arabic

    • تغطية الخدمات
        
    • نطاق الخدمات
        
    • التغطية بالخدمات
        
    • شمول الخدمات
        
    • تغطية خدمات
        
    Conflict and related security concerns, combined with poor coverage of services and natural disasters, have constrained progress. UN وقد أدى النزاع والشواغل الأمنية ذات الصلة، جنبا إلى جنب مع سوء تغطية الخدمات والكوارث الطبيعية إلى إعاقة التقدم.
    The HIV epidemic continues to increase in the Eastern European and Middle East regions, and coverage of services for at-risk populations remains low in the majority of regions. UN ويستمر وباء فيروس نقص المناعة البشرية في الزيادة في منطقتي شرق أوروبا والشرق الأوسط، وما زالت تغطية الخدمات للسكان المعرضين للخطر منخفضة في غالبية المناطق.
    coverage of services by health units that provide diagnostic and treatment of Hansen's disease grew 41.06 percent in 2005, as compared with 2004. UN وارتفعت تغطية الخدمات التي تقدمها وحدات الصحة والتي تكفل تشخيص مرض الجذام وعلاجه بمعدل 41.06 في المائة في عام 2005، مقارنة بعام 2004.
    In other regions, with the exception of Oceania, increases in the coverage of services have been modest since the last reporting period. UN وفي مناطق أخرى ما عدا أوقيانوسيا، كانت الزيادات المسجلة في نطاق الخدمات متواضعة منذ فترة الإبلاغ الأخيرة.
    Three out of four of these instruments are national in scope and contribute to the scalability of development interventions and increasing coverage of services. UN ولثلاثة من بين أربعة من هذه الصكوك نطاق وطني، وهي تُسهم في توسيع نطاق التدخلات الإنمائية وفي زيادة التغطية بالخدمات.
    Conflict and related security concerns, combined with poor coverage of services and natural disasters, have constrained progress in parts of Afghanistan and Pakistan. UN وأعاقت النزاعات والشواغل الأمنية المتصلة بها، إلى جانب ضيق نطاق شمول الخدمات والكوارث الطبيعية، إحراز تقدم في أجزاء من أفغانستان وباكستان.
    (g) Close collaboration with the National AIDS Control Organization resulted in increased coverage of services to prevent parent-to-child transmission of HIV and the launch of early infant diagnosis. UN (ز) أدى التعاون الوثيق مع المنظمة الوطنية لمكافحة الإيدز إلى زيادة تغطية خدمات الوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من أحد الوالدين إلى الطفل، وبدء التشخيص المبكر للرضع.
    Targets for " universal access " do not necessarily require 100 per cent coverage of services. UN ولا تتطلب أهداف " استفادة الجميع " بالضرورة أن تصل نسبة تغطية الخدمات إلى 100 في المائة.
    At the second level of care, the Ministry of Public Health and Social Welfare has extended coverage of services to the departments of Izabal, Zacapa, Huehuetenango and Quiché in cooperation with the Pan American Health Organization (PAHO) and with financial assistance and cooperation from the Government of Finland, in the amount of 28 million quetzales. UN أما على مستوى الرعاية الثانوية، فقد وسعت وزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية نطاق تغطية الخدمات لتشمل مقاطعات إيزابال وزاكابا وأوهويتينانغو وكتشه بالتعاون مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية وبفضل تعاون حكومة فنلندا ومساعدتها المالية البالغة 28 مليون كتزال.
    It had adopted the Social Policy Master Plan 2000-2004 and the National Health Plan 2000-2004, extending the coverage of services, paying special attention to the poorest and most excluded population groups. UN وقد اعتمدت الخطة الرئيسية للسياسات الاجتماعية للفترة 2000-2004 وخطة الصحة الوطنية للفترة 2000-2004 التي توسع نطاق تغطية الخدمات وتولي عناية خاصة لأشد الفئات السكانية فقرا وحرمانا.
    42. The department of Lima boasts a registration system for domestic abuse complaints that has made it possible to see at a glance the magnitude of this problem and to broaden the coverage of services. UN 42 - وعلى مستوى محافظة ليما، يوجد نظام سجل الشكاوي من سوء المعاملة داخل الأسرة. مما أدى إلى إبراز حجم هذه المشكلة وتوسيع تغطية الخدمات.
    (a) Increase in the coverage of services for IDUs in 15 key countries to at least 35 per cent; UN (أ) الزيادة في تغطية الخدمات لمتعاطي المخدرات بالحقن في 15 بلدا رئيسيا بنسبة 35 في المائة على الأقل؛
    With regard to coverage of services at the community level, the only variation noted was a decrease in the percentage of countries reporting a high degree of coverage for screening and brief interventions and an increase in the percentage reporting cognitive and behavioural therapy or treatment for co-morbidities. UN وفيما يتعلق بنطاق تغطية الخدمات على مستوى المجتمع المحلي، كان الاختلاف الوحيد الذي لوحظ هو انخفاض النسبة المئوية للبلدان التي أبلغت عن تغطية واسعة النطاق لخدمات الفحص والتدخلات البسيطة وزيادة النسبة المئوية للإبلاغ عن العلاج المعرفي والسلوكي أو علاج الأمراض المتصاحبة.
    175. Up to the period covered in this report, the State of Guatemala continued to promote the comprehensive health-care system (SIAS), with the participation of non-governmental organizations, as the main means of extending the coverage of services in order to provide basic services for the lowest-income population groups in most of Guatemala's departments. UN 175- وحتى الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت دولة غواتيمالا النهوض بنظام الرعاية الصحية الشاملة، بمشاركة منظمات غير حكومية، بوصفه السبيل الرئيسي للتوسع في تغطية الخدمات بغية توفير الخدمات الأساسية للمجموعات السكانية الأقل دخلاً في معظم مقاطعات غواتيمالا.
    In 2005, the Department for Women's Affairs, as part of the 2004-2007 plan, took action to increase and expand the coverage of services for the prevention of domestic violence and gender-based sexual violence and the care of victims in the five coca-producing municipalities. UN وقد اتخذ مكتب وكيل الوزارة لشؤون المرأة في عام 2005 في سياق الخطة 2004-2007، إجراءات لتعزيز وتوسيع نطاق تغطية الخدمات المتاحة للوقاية من العنف العائلي والعنف الجنسي القائم على نوع الجنس ولرعاية الضحايا في البلديات الخمس المنتجة للكوكا.
    In the lead-up to the First Review Conference of the Convention, to be held in Dubrovnik, Croatia, in September 2015, we recall the commitments made by States parties under the five-year Vientiane Action Plan: to progress clearance and stockpile destruction, to expand coverage of services for victims and survivors, to increase the level of resources provided for these tasks and to promote all forms of cooperation. UN وفي الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية المقرر عقده في دوبرفنيك، كرواتيا، في أيلول/سبتمبر 2015، نعيد إلى الأذهان الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف في إطار خطة عمل فينتيان الخماسية السنوات: إحراز تقدم في مجالي إزالة المخلفات من الذخائر وتدمير المخزونات، وتوسيع تغطية الخدمات المقدمة للضحايا والناجين، وزيادة مستوى الموارد المقدمة لهذه المهام وتعزيز جميع أشكال التعاون.
    In addition, the Report finds that in Ghana, the coverage of services for women living with HIV to prevent MTCT increased dramatically from 32 percent (27 percent-38 percent) to more than 90 percent in 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخلص التقرير إلى أن تغطية الخدمات قي غانا بالنسبة للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من أجل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل ازدادت بصورة هائلة من 32 في المائة (بين 27 و 38 في المائة) إلى أكثر من 90 في المائة في عام 2012.
    Except for Oceania, the increases in the coverage of services were modest in the most recent reporting cycle. UN وباستثناء أوقيانوسيا، كانت الزيادات في نطاق الخدمات متواضعة في دورة الإبلاغ الأخيرة.
    This is a result of the broader coverage of services under the programme support component in the regional commissions, which include not only the traditional support functions, such as finance, budgeting, management and personnel administration, but also the management of technical cooperation programmes, conference and library services, security and safety and other services. UN ويرجع ذلك إلى اتساع نطاق الخدمات المندرجة تحت عنصر دعم البرامج في اللجان الإقليمية، التي لا تقتصر على مهام الدعم التقليدي مثل المالية والميزنة والشؤون الإدارية وإدارة الموظفين، بل تشمل كذلك إدارة برامج التعاون التقني، وخدمات المؤتمرات والمكتبات، والأمن والسلامة، وغير ذلك من الخدمات.
    This is due to the broader coverage of services under the programme support component in the regional commissions, which includes not only the traditional support functions such as finance, budgeting, management and personnel administration, but also management of the technical cooperation programme, conference and library services, security and safety and other services. UN ويرجع ذلك إلى اتساع نطاق الخدمات المندرجة تحت عنصر دعم البرامج في اللجان الإقليمية، التي لا تقتصر على مهام الدعم التقليدي مثل المالية والميزنة والإدارة وإدارة الموظفين، بل تشمل كذلك إدارة برامج التعاون التقني، وخدمات المؤتمرات والمكتبات والأمن والسلامة وغير ذلك من الخدمات.
    As for those States which returned the completed questionnaire in both reporting periods, there was a greater tendency to expand coverage of services from the " Low " category to the " Medium or high " category in the areas of overdose prevention programmes, needle and syringe programmes, provision of cleaning agents, testing programmes for infectious diseases and condom distribution. UN وفيما يتعلق بالدول التي أعادت الاستبيان الإثناسنوي بعد الرد على أسلته في كلتا دورتي الإبلاغ، كان هناك ميل أكبر نحو التوسع في التغطية بالخدمات من فئة ' منخفضة` إلى فئة ' متوسطة أو عالية` في مجالات برامج الوقاية من تعاطي الجرعات المفرطة، وبرامج تبديل الإبر والمحاقن، وتوفير مواد التنظيف، وبرامج فحوص الكشف عن الأمراض المعدية، وتوزيع الرفالات.
    Though the coverage of services based on scientific evidence has increased in some countries, it is still inadequate in most countries. UN ومع أنَّ شمول الخدمات القائمة على الأدلة العلمية قد ازداد في بعض البلدان، فإنه لا يزال غير وافٍ بالغرض في معظم البلدان.
    For example, in West and Central Africa, several countries have set ambitious targets to increase coverage of services for antiretroviral treatment and the prevention of mother-to-child transmission of HIV, and they are updating their national strategic programme accordingly (figures 3 and 4). UN ففي غرب أفريقيا ووسطها، على سبيل المثال، حددت عدة بلدان أهدافا طموحة لزيادة نطاق تغطية خدمات العلاج بأدوية مضادة للفيروسات العكوسة والوقاية من انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وهي بصدد استكمال برنامجها الاستراتيجي الوطني تبعا لذلك (الشكلان 3 و 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more