"covered under the optional protocol" - Translation from English to Arabic

    • المشمولة بالبروتوكول الاختياري
        
    • التي يشملها البروتوكول الاختياري
        
    • التي يغطيها البروتوكول الاختياري
        
    • المشمولة في البروتوكول الاختياري
        
    • المشار إليها في البروتوكول الاختياري
        
    • التي يتناولها البروتوكول الاختياري
        
    • المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري
        
    • الواردة في البروتوكول الاختياري
        
    • منصوصاً عليها في البروتوكول الاختياري
        
    The Committee is further concerned that there is no overall plan or policy addressing specifically all issues covered under the Optional Protocol. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم وجود خطة أو سياسة شاملة تتناول تحديداً جميع المسائل المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The Committee is nevertheless concerned at the lack of a comprehensive plan addressing specifically all issues covered under the Optional Protocol. UN ورغم ذلك تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود خطة شاملة تتناول تحديداً جميع المسائل المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The Committee is, however, concerned that such activities are not widespread and do not include all the issues covered under the Optional Protocol. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الأنشطة ليست واسعة النطاق ولا تشمل جميع المسائل المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The Committee is nevertheless concerned at the lack of a comprehensive plan specifically addressing all issues covered under the Optional Protocol. UN ورغم ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها من غياب خطة شاملة تتناول بالتحديد جميع القضايا التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee notes with concern that there is no specific national care or support concept for victims of offences covered under the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق عدم وجود مفهوم وطني محدد لرعاية أو دعم ضحايا الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    The Committee encourages the State party to support civil society organizations, including NGOs, to build their capacities and to fully utilize the experience and expertise of civil society organizations working on issues covered under the Optional Protocol. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، لبناء قدراتها والاستفادة تماماً من تجارب وخدمات منظمات المجتمع المدني العاملة في القضايا المشمولة في البروتوكول الاختياري.
    (24) The Committee recommends that the State party reconsider the limitation period for offences covered under the Optional Protocol so that they commence only after the child victim has reached the age of majority. UN 24) توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في طول فترة التقادم بالنسبة للجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري بحيث لا تبدأ إلا بعد بلوغ الطفل الضحية سن الرشد.
    The Committee recommends that the State party ensure that its comprehensive policy for the implementation of the Convention includes a separate strategy specifically targeting all issues covered under the Optional Protocol, and that it is provided with adequate human, technical and financial resources for its implementation, with clear targets and indicators. UN 11- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف اشتمال سياستها الشاملة لتنفيذ الاتفاقية على استراتيجيةً منفصلة تستهدف تحديداً جميع المسائل التي يتناولها البروتوكول الاختياري وأن يتم توفير الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتنفيذها مع وضع أهداف ومؤشرات واضحة.
    The Committee also regrets the very limited statistics available, for instance through the National Crime Records Bureau, on offences covered under the Optional Protocol. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن أسفها لأن الإحصاءات المتوفرة، عن طريق المكتب الوطني لسجلات الجرائم، مثلاً، عن الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري محدودة جداً.
    The Committee is nevertheless concerned that the State party's recovery and reintegration measures are limited and do not adequately take into account the needs of child victims of all offences covered under the Optional Protocol. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل التعافي وإعادة الإدماج، محدودة ولا تأخذ في الاعتبار احتياجات الأطفال ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The Committee is further concerned that existing legislation does not explicitly address all offences covered under the Optional Protocol, such as the sale of children, which is not criminalized in the State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن التشريعات القائمة لا تعالج صراحة جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري مثل بيع الأطفال الذي لا يُجرَّم في الدولة الطرف.
    The Committee is nevertheless concerned by the absence of specific measures on the prevention of offences prohibited under the Optional Protocol, as well as by the lack of a comprehensive plan specifically addressing all issues covered under the Optional Protocol. UN ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق لانعدام تدابير محددة تتعلق بمنع الجرائم التي يحظرها البروتوكول الاختياري، وكذلك للافتقار لخطة شاملة تعالج تحديداً جميع القضايا المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    (a) Limit as much as possible that a child victim of crimes covered under the Optional Protocol has to testify in Court; UN (أ) الحدّ قدر الإمكان من مُثول الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري أمام المحاكم للإدلاء بشهاداتهم؛
    11. The Committee recommends that the State party develop a national plan of action aimed at addressing specifically all issues covered under the Optional Protocol and provide adequate human and financial resources for its implementation. UN 11- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية ترمي إلى التصدي، بصفة خاصة لجميع المسائل المشمولة بالبروتوكول الاختياري وإتاحة الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها.
    27. The Committee urges the State party to amend its legislation to ensure that the crimes covered under the Optional Protocol are fully criminalized and harmonized in the Criminal Codes at the level of the State, Entities and Brčko District. UN 27- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل تشريعها لضمان تجريم الأفعال الإجرامية المشمولة بالبروتوكول الاختياري بالكامل وبشكل متسق في القوانين الجنائية الصادرة على مستويات الدولة والكيانين ومقاطعة برتشكو.
    However, the Committee is concerned that the State party does not have a formal programme to provide protection for victims and witnesses of offences covered under the Optional Protocol. UN غير أن القلق يساور اللجنة من عدم امتلاكها برنامجاً رسمياً يوفر الحماية للضحايا وللشهود على الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    The Committee is further concerned that existing legislation does not explicitly address all offences covered under the Optional Protocol, and that the definition of sale of children in State party legislation is not in conformity with the Optional Protocol. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم معالجة التشريع القائم صراحة جميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري ولعدم اتساق تعريف بيع الأطفال في تشريع الدولة الطرف مع البروتوكول الاختياري.
    28. The State is working to counter these difficulties by carrying out various studies on the issues covered under the Optional Protocol. UN 28- تعمل الدولة على مواجهة هذه الصعوبات من خلال إجراء دراسات مختلفة حول القضايا التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee is concerned at the high number of offences covered under the Optional Protocol occurring within the State Party, particularly against the girl child, and that targeted preventive measures against the sale of children, including for the purposes of forced labour, child prostitution and child pornography are limited. UN ومع ذلك تشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع عدد الجرائم التي يغطيها البروتوكول الاختياري والواقعة في داخل الدولة الطرف، وخاصة ضد الأطفال الإناث ولأن التدابير الوقائية الهادفة ضد بيع الأطفال، بما في ذلك لأغراض العمل القسري وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية تدابير محدودة.
    32. The Committee encourages the State party to strengthen systematic prevention activities, including birth registration, targeting the particular groups of children listed above, who are especially vulnerable or at risk, in order to protect them from the offences covered under the Optional Protocol. UN 32- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز أنشطتها المنهجية في الوقاية، بما في ذلك تسجيل المواليد واستهداف مجموعات الأطفال المحددة المذكورة أعلاه، الذين يتعرضون للضعف بصفة خاصة أو يواجهون الخطر، من أجل حمايتهم من الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري.
    (25) The Committee welcomes that procurement and sale of children is subjected to universal jurisdiction in the State party, but regrets that the scope of the application of universal jurisdiction does not apply to other crimes covered under the Optional Protocol. UN 25) ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف تخضع استدراج الأطفال وبيعهم للولاية القضائية العالمية، ولكنها تأسف لأن نطاق تطبيق الولاية القضائية العالمية لا ينطبق على الجرائم الأخرى المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    The Committee recommends that the State party develop a national plan of action aimed at addressing specifically all issues covered under the Optional Protocol, provide adequate human and financial resources for its implementation, and regularly assess and evaluate the progress achieved. UN 11- توصي اللجنة بأن تعدّ الدولة الطرف خطة عمل وطنية ترمي إلى معالجة المسائل كافة التي يتناولها البروتوكول الاختياري تحديداً وبأن توفر الموارد البشرية والمالية الكافية لتنفيذها وبأن تقيّم التقدم المحرز وتقدِّره بانتظام.
    29. In the light of article 3, paragraph 4, of the Optional Protocol, the Committee recommends that the State party establish the liability of legal persons for all offences covered under the Optional Protocol. UN 29- وفي ضوء الفقرة 4 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    301. The Committee recommends that the State party amend its legislation by abolishing the principle of double criminality in order to allow in any case the prosecution of its nationals who have committed abroad an offence covered under the Optional Protocol. Extradition UN 301- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعها بإلغاء مبدأ التجريم المزدوج لكي تسمح في كل الأحوال بملاحقة مواطنيها الذين يرتكبون خارج البلاد جريمة منصوصاً عليها في البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more