"covered with" - Translation from English to Arabic

    • مغطى
        
    • مغطاة
        
    • تغطى
        
    • مغطي
        
    • مُغطاة
        
    • مُغطى
        
    • مُغطّاة
        
    • مغطات
        
    • مغطاه
        
    • مغطون
        
    • تغطيته بالنقطة
        
    • تغطيهم
        
    • مغطاةٌ
        
    • مغطاً
        
    • ومغطاة
        
    He tried to hide, but the toilet's all covered with drugs. Open Subtitles لقد حاول أن يخفى المخدرات لكن الحمام كان مغطى بالمخدرات
    Probably because it was covered with pine tar. Somehow. Open Subtitles ربما لأنه مغطى بقطران الصنوبر ، بطريقة ما
    Don't they have anything here that isn't covered with stupid, little hearts? Open Subtitles ألا يملكون أي شيء هنا ليس مغطى بقلوب غبية صغيرة ؟
    Ultraviolet radiation also increased by about 25 per cent on a horizontal detector where the land was covered with snow. UN وتزداد الأشعة فوق البنفسجية أيضاً بنسبة 25 في المائة عند قياسها بكاشف أفقي عندما تكون الأرض مغطاة بالثلوج.
    And her, standing there like a bush covered with butterflies. Open Subtitles وهي واقفه هناك كما لو أنها شجره مغطاة بالفراشات
    Landfilling is recommended in a supervised landfill and, waste should initially be covered with at least 15 cm of soil. UN والطمر في الأرض موصى به في مدفن نفايات خاضع للإشراف، وينبغي للنفايات أن تغطى أولاً بتربة لا يقل سمكها عن 15 سم.
    The murder took place on a surface covered with grass, a scenario every forensic podiatrist dreams of. Open Subtitles جريمة القتل وقعت في مكان مغطى بالعشب، تسلسل أحداث يحلم به كل خبير أرجل جنائي.
    His head still covered with the hood, he received punches and kicks all over his body. UN وتلقى صاحب الشكوى لكمات وركلات على جميع أجزاء جسمه، ورأسه لا يزال مغطى بالقلنسوة.
    His head still covered with the hood, he received punches and kicks all over his body. UN وتلقى صاحب الشكوى لكمات وركلات على جميع أجزاء جسمه، ورأسه لا يزال مغطى بالقلنسوة.
    When the RPF found her in the forest, the stump on her arm was still covered with maggots and lice. UN وعندما عثرت عليها قوات الجبهة الوطنية الرواندية في الغابة، كان الجزء الباقي من ذراعها ما زال مغطى بالديدان والقمل.
    Her body had been covered with black bruises as a result of the beatings. UN وكان جسدها مغطى برضوض سوداء نتيجة لعمليات الضرب.
    According to the data obtained with HEND, 15 per cent of the surface of Mars is covered with areas of permafrost, located in the north and south beyond the sixtieth parallels. UN ووفقا للبيانات المستقاة من مكشاف النيوترونات هذا، تبيّن أن 15 في المائة من سطح المريخ مغطى بمناطق دائمة التجمّد تقع في الشمال والجنوب وراء خطّي العرض 60 درجة.
    Yeah, a nail that Eddie's guitar was probably hanging on, which is why it was covered with blood. Open Subtitles نعم، مسمار أن الغيتار إدي ربما كانت معلقة على، وهذا هو السبب أنها كانت مغطاة بالدم.
    Maybe there's a short somewhere, the floor's covered with beer. Open Subtitles ربما هناك سلك عار بمكان ما الأرض مغطاة بالبيرة
    Yes, sire. In autumn, the hillsides are covered with them. Open Subtitles نعم يا سيدي، في الخريف التلال تكون مغطاة بهم
    Tattoos. I was covered with them. I looked like a Christmas tree. Open Subtitles الوشوم ، كنت مغطاة بهم كنت أبدو كشجرة عيد ميلاد بشرية
    It's all covered with arterial blood spray and car-wash suds. Open Subtitles مغطاة بكثير من دماء الشريان التاجي وصابون غسل السيارات
    Terrain's pretty rough, even if it wasn't covered with snow. Open Subtitles التضاريس وعرة للغاية بغض النظر عن كونها مغطاة بالثلوج
    Landfilling is recommended in a supervised landfill and, waste should initially be covered with at least 15 cm of soil. UN والطمر في الأرض موصى به في مدفن نفايات خاضع للإشراف، وينبغي للنفايات أن تغطى أولاً بتربة لا يقل سمكها عن 15 سم.
    This moon is covered with an ice crust 6 miles deep. Open Subtitles هذا القمر مغطي بقشرة من الجليد بعمق 6 أميال
    There was a front plate covered with spikes... which was placed inside the mouth, so that if you tried to talk... Open Subtitles و كانَ هُناكَ صَفيحةٌ في الأمام مُغطاة بالمَسماير و التي تُدخَل في الفَم و التي في حال حاولتَ التكلُّم
    So, he was probably wrapped in that sleeping bag, and covered with a layer of dirt. Open Subtitles على الأرجح إذن أنهُ كان مُغطى بكيس النوم ذاك، ومُغطى بطبقة من التراب
    It turns out the area where the expedition was camped would've been covered with the stuff. Open Subtitles اتّضح أنّ المنطقة حيث كانت البعثة تُخيّم مُغطّاة بهذه الأشياء.
    I remember my walls were covered with black patent leather. Open Subtitles أتذكر أن جدران غرفتي كانت مغطات بالجلد الأسود.
    Found the victim in the bathroom, covered with a towel. Open Subtitles وجدنا الضحية التي بحوض الاستحمام مغطاه بمنشفة
    Hey, listen, my dog just had puppies, and I thought, since you're covered with feces and I barely know you, Open Subtitles اسمعوا ,كلبي حظى بأطفال, و افكرت بما انكم مغطون بالبراز وبالكاد اعرفكم,
    Don't worry. He's gonna be covered with a blue dot. He approached me. Open Subtitles لاتقلق, ستتم تغطيته بالنقطة الزرقاء إنه يحاول أن يبقى معي
    I mean, some women I know are covered with them head to toe. Open Subtitles بعض النساء الذين اعرفهم الجروح تغطيهم من رؤوسهم الى القدمين..
    The floor is covered with extraordinary natural sculptures, created by the same winds that help to keep these valleys free of snow. Open Subtitles الأرضية مغطاةٌ بمنحوتات ،طبيعية عجيبة شكّلتها الرياح ذاتها التي ساعدت في درأ الثلوج عن هذه الوديان
    I'll be in the bathtub, covered with blood, holding a chainsaw. Open Subtitles سأكون في حوض الاستحمام مغطاً بالدماء وسأحمل منشاراً
    These plains should be green and covered with grass. Open Subtitles يجب أن تكون هذه السهول خضراء ومغطاة بالعشب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more