"covering the costs" - Translation from English to Arabic

    • تغطية تكاليف
        
    • تغطية التكاليف التي
        
    • تغطية التكاليف اللازمة
        
    • في تغطية النفقات
        
    • وتغطية تكاليف
        
    Limited financial resources lead to a situation in which even the most affluent societies are incapable of covering the costs of all those needs. UN والموارد المالية المحدودة تؤدي إلى حالة تكون فيها أثرى المجتمعات عاجزة رغم ثرائها عن تغطية تكاليف كل تلك الاحتياجات.
    Limited financial resources led to a situation in which even the most affluent societies are incapable of covering the costs of all these needs. UN والموارد المالية المحدودة تؤدي إلى حالة تكون فيها أغنى المجتمعات عاجزة رغم ثرائها عن تغطية تكاليف كل تلك الاحتياجات.
    Patients participated in the cost of medical care services by making co-payments for hospitalization and covering the costs of specialized medical investigations and aids. UN وأسهم المرضى في تكاليف خدمات الرعاية الطبية بالمشاركة في تغطية تكاليف الاستشفاء والفحوصات الطبية المتخصصة والعلاج.
    The Nippon Foundation Grant was set up in 2007 to provide capacity-building and training to fellows and assist them in covering the costs incurred by participating in the programme. UN وقد أنشئت منحة مؤسسة نيبون في عام 2007 لتوفير خدمات بناء القدرات والتدريب للحاصلين على زمالات ولمساعدتهم على تغطية التكاليف التي يتكبدونها نتيجة المشاركة في البرنامج.
    In 2004 the KOICA grant was set up to assist applicants from developing countries in covering the costs incurred by participating in the Tribunal's internship programme. UN وفي عام 2004، أنشئت منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي من اجل مساعدة المتقدمين من البلدان النامية على تغطية التكاليف التي يتكبدونها بسبب مشاركتهم في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة.
    (ii) Efforts to diversify funding sources and to reach out to other relevant parts of the government to contribute to covering the costs of implementing Chad's national plans for survey and mine clearance; UN الجهود المبذولة لتنويع مصادر التمويل والاتصال بالأطراف الحكومية الأخرى المعنية لتساهم في تغطية التكاليف اللازمة لتنفيذ خطط تشاد الوطنية للمسح وإزالة الألغام؛
    The Nippon Foundation Grant was set up in 2007 to provide capacity-building and training to fellows and assist them in covering the costs incurred by participating in the programme. UN وقد أنشئت منحة مؤسسة نيبون في عام 2007 لإتاحة بناء قدرات وتدريب الحاصلين على زمالات ولمساعدتهم على تغطية تكاليف مشاركتهم في البرنامج.
    In 2004, the KOICA grant was set up to assist applicants from developing countries in covering the costs incurred by participating in the Tribunal's internship programme. UN وأنشئت في عام 2004 منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي بهدف مساعدة المتقدمين من البلدان النامية على تغطية تكاليف مشاركتهم في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة.
    The Nippon Foundation grant was set up in 2007 to provide capacity-building and training to fellows and assist them in covering the costs incurred by participating in the programme. UN وقد أنشئت منحة مؤسسة نيبون في عام 2007 لتوفير برامج بناء القدرات والتدريب للحاصلين على زمالات ومساعدتهم على تغطية تكاليف مشاركتهم في البرنامج.
    Some speakers regretted that not all experts could participate in the review process because financial constraints in covering the costs of the participation of countries in the country visits and training had obliged the Secretariat to limit relevant support to two participants per country. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن أسفهم لعدم تمكُّن جميع الخبراء من المشاركة في عملية الاستعراض بسبب القيود المالية التي تفرضها تغطية تكاليف مشاركة البلدان في الزيارات القُطرية وأنشطة التدريب، والتي أجبرت الأمانة على دعم مشاركة خبيرين فحسب من كل بلد.
    The KOICA grant was set up in 2004 to assist applicants from developing countries in covering the costs incurred by participating in the Tribunal's internship programme. UN وأنشئت عام 2004 منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي بهدف مساعدة المتقدمين من البلدان النامية على تغطية تكاليف مشاركتهم في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة.
    Concerns had been expressed at the seventh meeting of the Consultative Process that the trust fund was limited to covering the costs of an economy round-trip airfare from the capital of the country of a representative to New York. UN وأعرب في الاجتماع السابع للعملية الاستشارية عن القلق من أن الصندوق يقتصر على تغطية تكاليف تذكرة طيران للذهاب والعودة من عاصمة بلد الممثل إلى نيويورك.
    The IOPC Funds provide for compensation for impairment of the environment; however, they are limited to covering the costs of reasonable measures of reinstatement actually undertaken or to be undertaken. UN وتنص الصناديق على التعويض عن الإضرار بالبيئة؛ بيد أن ذلك مقصور على تغطية تكاليف التدابير المعقولة للإستعادة إلى الحالة السابقة التي يُضطلع بها فعليا أو التي سيتم الاضطلاع بها.
    The Nippon Foundation Grant was set up in 2007 to provide capacity-building and training to fellows and assist them in covering the costs incurred by participating in the programme. UN وقد أنشئت منحة مؤسسة نيبون في عام 2007 لتوفير بناء القدرات والتدريب للزملاء ومساعدتهم على تغطية التكاليف التي يتكبدونها من خلال مشاركتهم في البرنامج.
    In 2004, the Korea International Cooperation Agency (KOICA) Grant was set up to assist candidates from developing countries in covering the costs incurred by participating in the Tribunal's internship programme. UN وأنشئت في عام 2004 منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي لمساعدة المرشحين من البلدان النامية على تغطية التكاليف التي يتكبدونها جراء المشاركة في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة.
    In 2004, the Korea International Cooperation Agency Grant was set up to assist applicants from developing countries in covering the costs incurred by participating in the Tribunal's internship programme. UN وأنشئت في عام 2004 منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي من أجل مساعدة المتقدمين من البلدان النامية على تغطية التكاليف التي يتكبدونها من جراء مشاركتهم في برنامج التدريب الداخلي في المحكمة.
    In 2004 the Korea International Cooperation Agency (KOICA) grant was set up to assist applicants from developing countries in covering the costs incurred by participating in the Tribunal's internship programme. UN وفي عام 2004، أنشئت منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي من أجل مساعدة المتقدمين من البلدان النامية على تغطية التكاليف التي يتكبدونها بسبب مشاركتهم في برنامج التدريب الداخلي للمحكمة.
    The Nippon Foundation Grant was set up in 2007 to provide capacity-building and training to fellows and assist them in covering the costs incurred by participating in the programme. UN وقد أنشئت منحة مؤسسة نيبون في عام 2007 لتوفير بناء القدرات والتدريب للحاصلين على زمالات ولمساعدتهم على تغطية التكاليف التي يتكبدونها نتيجة المشاركة في البرنامج.
    (b) Efforts to diversify funding sources and to reach out to other relevant parts of the government to contribute to covering the costs of implementing Chad's national plans for survey and mine clearance, UN (ب) الجهود المبذولة لتنويع مصادر التمويل والاتصال بالأطراف الحكومية الأخرى المعنية لتساهم في تغطية التكاليف اللازمة لتنفيذ خطط تشاد الوطنية للدراسة الاستقصائية وإزالة الألغام؛
    (d) Efforts to diversify funding sources and to reach out to other relevant parts of the government to contribute to covering the costs of implementing Yemen's national plans for survey and mine clearance, UN (د) الجهود الرامية إلى تنويع مصادر التمويل وإلى الاتصال بالهيئات الحكومية الأخرى المعنية لكي تساهم في تغطية التكاليف اللازمة لتنفيذ خطط اليمن الوطنية المتعلقة بالمسح وإزالة الألغام؛
    To call upon Arab States which have not paid their contributions toward covering the costs of opening the Arab League mission in Iraq to do so promptly and to extend gratitude to States which have paid their contributions; UN دعوة الدول العربية التي لم تسدد مساهماتها في تغطية النفقات الخاصة بفتح بعثة الجامعة العربية في العراق إلى الإسراع في القيام بذلك، وتقديم الشكر للدول التي قامت بتسديد مساهماتها.
    pre-1999 to 1999 ASR and covering the costs of environmental health posts in the Gaza Strip in the first half of 2004 through project funding. UN وتغطية تكاليف وظائف الصحة البيئية في قطاع غزة في الشطر الأول من عام 2004 من خلال تمويل المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more