"cpd" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة البرنامج القطري
        
    • شرطة شيكاغو
        
    • حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وثائق البرامج القطرية
        
    • بوثائق البرامج القطرية
        
    • بوثيقة البرنامج القطري
        
    • المعني بالحماية من التمييز
        
    • حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • شرطة تشيكاغو
        
    • قسم شرطة شيكاجو
        
    • والتطوير المهني المستمر
        
    • المفوض المعني بالحماية
        
    • المفوضية المعنية بالحماية من
        
    • وثيقة برنامج قطري
        
    She answered a question on the draft CPD for Burundi. UN وأجابت على سؤال عن مشروع وثيقة البرنامج القطري لبوروندي.
    The CPD, with the accompanying summary results matrix and aggregate budget, is then approved by the Executive Board. UN وبعد ذلك يعتمد المجلس التنفيذي وثيقة البرنامج القطري وما يرافقها من مصفوفة موجز النتائج والميزانية الإجمالية.
    The revised CPD will then be presented to the Executive Board for approval at the second regular session of 2012. UN ومن ثم يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري المنقح إلى مجلس الإدارة لإقراره في دورته العادية الثانية لعام 2012.
    CPD arrested a guy trying to rob a liquor store. Open Subtitles شرطة شيكاغو اعتقلت رجل كان يحاول سرقة متجر خمور
    It welcomed the fact that Cyprus was one of the first countries to have signed CPD and encouraged it to complete the ratification process. UN ورحبت بكون قبرص هي من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعتها على إنهاء عملية التصديق.
    The Regional Director assured delegations that all comments would be taken into account in the final CPD. UN وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية.
    The Regional Director assured delegations that all comments would be taken into account in the final CPD. UN وأكد المدير الإقليمي للوفود بأن جميع التعليقات ستؤخذ في الاعتبار في وثيقة البرنامج القطري الختامية.
    He also requested that the revised CPD use updated data that would be provided to the country office. UN وطلب أيضا أن يُستعان في وثيقة البرنامج القطري المنقحة بالبيانات المستكملة التي سيزود بها المكتب القطري.
    He also requested that the revised CPD use updated data that would be provided to the country office. UN وطلب أيضا أن يُستعان في وثيقة البرنامج القطري المنقحة بالبيانات المستكملة التي سيزود بها المكتب القطري.
    The draft CPD for Niger was presented in conjunction with the report of the field visit of members of the Executive Board to Niger. UN وقُدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للنيجر بالاقتران مع تقرير الزيارة الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي إلى النيجر.
    Appreciation was expressed for the fact that the CPD was prepared in close collaboration with UNICEF, the Ministry of International Cooperation, and partners in the South. UN وأُعرب عن التقدير لإعداد وثيقة البرنامج القطري بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، ووزارة التعاون الدولي، والشركاء في الجنوب.
    Last, he raised a concern about the reduction in regular resources in the draft CPD for Guatemala and inquired about the reason for the decrease. UN وأخيرا أعرب عن القلق إزاء انخفاض الموارد العادية في مشروع وثيقة البرنامج القطري واستفسر عن سبب هذا الانخفاض.
    She questioned the reason for the reduction of 10 per cent in regular resources funding in the draft CPD for Ecuador. UN واستفسرت عن سبب انخفاض الموارد العادية بنسبة 10 في المائة في مشروع وثيقة البرنامج القطري لإكوادور.
    Responding to the question about the other resources ceiling in the draft CPD for Belarus, he explained that the ceiling was indicative and could be increased at any time during the duration of the country programme. UN وردا على سؤال بشأن الحد الأقصى للموارد الأخرى في مشروع وثيقة البرنامج القطري لبيلاروس، أوضح أن هذا الحد كان على سبيل الاستدلال وأنه بالإمكان أن يرتفع في أي وقت خلال مدة البرنامج القطري.
    Responding to the question about the other resources ceiling in the draft CPD for Belarus, he explained that the ceiling was indicative and could be increased at any time during the duration of the country programme. UN ورداً على سؤال طُرح بشأن الحد الأقصى للموارد الأخرى في مشروع وثيقة البرنامج القطري لبيلاروس، أوضح أن هذا الحد كان على سبيل الاستدلال وأن بالإمكان رفعه في أي وقت خلال مدة البرنامج القطري.
    One delegation pointed out several inconsistencies in the data for education in the CPD. UN وأشار أحد الوفود إلى العديد من أوجه عدم الاتساق في البيانات المتعلقة بالتعليم في وثيقة البرنامج القطري.
    The draft country programme document (CPD) for Iraq is presented to the Executive Board for discussion and comments. UN مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها.
    Finally, CPD's hiring again, so he takes the academy exam, works his tail off, pulls a qualified score. Open Subtitles وفي النهاية، فتحت شرطة شيكاغو الباب للتوظيف مرة أخرى لذا خضع للاختبار الأكاديمية وعمل بجهد كبير
    So I understand, the ATF didn't deconflict this operation with CPD or any other agency? Open Subtitles إذن هل أفهم أن مركز مكافحة الجريمة لم يُبلِغ عن هذه العملية شرطة شيكاغو أو أي وكالة أخرى؟
    Children and people with disabilities have been able to enjoy better care and protection in various fields and to express views on issues of interest to them in line with CRC and CPD. UN وأصبح في مقدور الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة التمتع برعاية وحماية أفضل في شتى المجالات والإعراب عن آرائهم بشأن المسائل التي تهمهم وفقا لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The format of the CPD is harmonized with those of other members of the Executive Committee of the United Nations Development Group (UNDG). UN ويتواءم شكل وثائق البرامج القطرية مع وثائق الأعضاء الآخرين في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    She assured the Board that CPD consultations began early at the country level with all national stakeholders, and continued at headquarters, a process through which the Board had ample opportunity to comment. UN وأكدت للمجلس أن المشاورات المتعلقة بوثائق البرامج القطرية تبدأ مبكرا على المستوى القطري مع جميع الأطراف المعنية الوطنية، وتستمر على مستوى المقر، وهي عملية تُتاح للمجلس فيها فرصة وافرة لإبداء التعليقات.
    Years covered by original CPD UN السنوات المشمولة بوثيقة البرنامج القطري الأصلية
    Similar recommendations for removing the burden of proof requirement are proposed by the CPD and the PA, which are currently under consideration. UN واقترح المفوض المعني بالحماية من التمييز وأمين المظالم توصيات مماثلة من أجل إزالة شرط عبء الإثبات، وهي قيد النظر حاليا.
    1. In 2007, the Committee on the Rights of the Child (CRC) welcomed the ratification or accession to several international human rights instruments and recommended that Mali ratify CPD and CPDOP. UN 1- في عام 2007، رحبت لجنة حقوق الطفل بتصديق مالي على العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان أو انضمامها إليها وأوصتها بالتصديق على اتفاقية حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري(7).
    You mean to tell me that you want CPD jamming you up over this little girl? Open Subtitles أتعني أنك تريد من شرطة تشيكاغو أن تتجاهلك لو حصل ذلك لابنتك الصغيرة؟
    - Yeah, well, you know, I remember when the CPD introduced computers here... with all kinds of talk about making our jobs easier, increasing efficiency, all of that. Open Subtitles - أجل، حسنا، أتعرف، أتذكّر عندما أدخل قسم شرطة شيكاجو الحواسيب إلى هنا... مع كل أنواع الحديث عن عن جعل وظيفتنا أسهل
    11. Since 2011 the Commissioner for Protection from Discrimination (CPD), a public, independent institution was elected from the Assembly, based on the law on Protection from Discrimination. It is the responsible authority " ensuring the effective protection from discrimination and from any form of behavior inciting discrimination " . UN 11- أُنشئت منذ عام 2011 المفوضية المعنية بالحماية من التمييز، وهي مؤسسة عامة ومستقلة انتخبت الجمعية الوطنية أعضاءها، بالاستناد إلى قانون الحماية من التمييز وهي السلطة المسؤولة عن " ضمان الحماية الفعلية من التمييز ومن أي شكل من أشكال السلوك المحرض على التمييز.
    The Deputy Director said that a results-based presentation had already been implemented for programme resources; each CPD had a results matrix, with its linkage of resources and results, and was approved individually by the Executive Board. UN 101 - وقال نائب المدير إن العرض القائم على النتائج تم تنفيذه فعلا للموارد البرنامجية؛ وتضمنت كل وثيقة برنامج قطري مصفوفة نتائج، مع روابطها بالموارد والنتائج، وأقرها المجلس التنفيذي كل على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more