"cplp" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    • البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
        
    • الجماعة
        
    • للجماعة
        
    • الدول الناطقة بالبرتغالية
        
    • لدعم بناء
        
    • مجموعة البلدان المتحدثة بالبرتغالية
        
    • مجموعة البلدان الناطقة
        
    • لمجموعة البلدان الناطقة
        
    • في مجموعة البلدان
        
    The President of the ECOWAS Commission, the Executive Secretary of CPLP and my Special Representative also attended this meeting. UN وحضر هذا الاجتماع أيضا رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وممثلي الخاص.
    Cooperation is being strengthened with the Organisation internationale de la francophonie (OIF) and the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP) in Africa. UN ويجري توطيد التعاون مع المنظمة الدولية للدول الناطقة بالفرنسية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    Aware of the cultural reality that an identity of their own confers upon its members, the CPLP is also meant to be a bridge among the different geographical areas where its member States lie. UN وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية إذ تدرك الواقع الثقافي الذي يضفي على أعضائها هوية خاصــة بهم، كان المقصود بها أيضا أن تكون جسرا بين المناطق الجغرافية المختلفة التي تنتمي إليها دولها اﻷعضاء.
    In addition, I should like to thank the brothers of the CPLP countries for their continued commitment and solidarity. UN وبالإضافة إلى ذلك، أودّ أن أشكر الأشقاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على التزامهم وتضامنهم المتواصلين.
    The CPLP brings together 240 million people in eight countries and four continents. UN إن جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية توحد بين 240 مليون نسمة من ثمانية بلدان في أربع قارات.
    iii) Declaration of appreciation addressed to the Deputy Executive Secretary of the CPLP. UN ' 3` إعلان تقدير موجه إلى نائب الأمين التنفيذي للجماعة.
    The CPLP is also taking the necessary steps to cooperate in the reconstruction of East Timor. UN وتتخذ جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أيضا الخطوات اللازمة للتعاون في تعمير تيمور الشرقية.
    vii) The interest that the Co-operation Agreement between the CPLP and International Fund for Agricultural Development (IFAD) holds for rural development. UN ' 7` الأهمية التي يوليها للتنمية الريفية اتفاق التعاون المبرم بين جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    In operative paragraph 2, the Assembly requests the specialized agencies and other bodies and programmes of the United Nations to cooperate to this end with the Secretary-General and the Executive Secretary of the CPLP. UN وفي الفقرة 2 من المنطوق، تطلب الجمعية إلى الوكالات المتخصصة وإلى هيئات وبرامج الأمم المتحدة الأخرى أن تتعاون تحقيقـا لهذه الغاية مع الأمين العام والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    The ECOWAS/CPLP road map is adopted and being implemented UN اعتماد خريطة الطريق التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والجاري تنفيذها
    The mission encouraged CPLP and the International Organization of la Francophonie to deploy representatives in Bissau. UN وشجعت البعثةُ جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والمنظمة الدولية للفرنكوفونية على نشر ممثلين لهما في
    Both ECOWAS and CPLP expressed readiness to engage in dialogue. UN وأعربت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية عن استعدادهما للدخول في حوار.
    The Portuguese Presidency of CPLP also urges a rigorous inquiry into the facts. UN وتحث الرئاسة البرتغالية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية أيضاً على إجراء تحقيق دقيق في الوقائع.
    CPLP member States UN الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية:
    CPLP member States: UN الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية:
    The recent Lisbon summit of the CPLP, at which Portugal took over the presidency of the Community, confirmed its members' determination to promote peace, democracy, human rights and development. UN إن مؤتمر جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية الذي انعقد مؤخرا في لشبونة وتولت فيه البرتغال رئاسة الجماعة أكد تصميم أعضائه على النهوض بالسلم والديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية.
    An Observatory of Migration Flows has also been created to compile and share accurate and up-to-date statistical data on the flow of migrants within the CPLP. UN كما أنشئ مرصد لتدفقات الهجرة، لجمع وتشاطر بيانات إحصائية دقيقة ومستكملة عن تدفق المهاجرين في إطار الجماعة.
    That action demonstrates the engagement of the CPLP in multilateral initiatives of the United Nations in the context of the implementation of the Millennium Declaration. UN ويبين هذا العمل مشاركة بلدان الجماعة في مبادرات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف في سياق تنفيذ إعلان قمة الألفية.
    In particular, the Office provided logistical support to ECOWAS while it was setting up its permanent mission in Bissau and is ready to provide similar support to CPLP. UN ووفر المكتب على وجه الخصوص دعما لوجيستيا للجماعة الاقتصادية وهي تؤسس بعثتها الدائمة في بيساو، وهو مستعد لتقديم دعم مماثل لمجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    A draft resolution we have submitted requests the commencement of formal cooperation between the United Nations Secretary-General and the CPLP Executive Secretary. UN ومشروع القرار المقدم يطلب بدء التعاون الرسمي بين الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجماعة.
    On 29 and 30 June, the Government hosted a meeting of the Organization of Supreme Audit Institutions of the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP), and, from 19 to 23 September, Parliament hosted the third Parliamentary Assembly of CPLP. UN وفي يومي 29 و 30 حزيران/يونيه، استضافت الحكومة اجتماعا لمنظمة المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وفي الفترة من 19 إلى 23 أيلول/سبتمبر، استضاف البرلمان الجمعية البرلمانية الثالثة لجماعة الدول الناطقة بالبرتغالية.
    Despite the efforts of a number of interested parties, including the United Nations, through its Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS), the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP), the political situation remained difficult. UN وظل الوضع الاقتصادي صعبا رغم الجهود التي بذلها بعض الأطراف المهتمين، بمن فيهم الأمم المتحدة من خلال مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    CPLP and Government of Cape Verde UN مجموعة البلدان المتحدثة بالبرتغالية وحكومة الرأس الأخضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more