"crèches" - Translation from English to Arabic

    • دور الحضانة
        
    • الحضانات
        
    • دور حضانة
        
    • ودور الحضانة
        
    • حضانات
        
    • دار حضانة
        
    • بدور الحضانة
        
    • ودور حضانة
        
    • والحضانات
        
    Innovative approaches such as mobile crèches should be considered in order to reach communities living in poverty. UN ويمكن النظر في أساليب مبتكرة من قبيل دور الحضانة المتنقلة للوصول إلى المجتمعات المحلية الفقيرة.
    At the same time, a state network of crèches and care facilities made it possible to reconcile family and work. UN وفي الوقت نفسه، أدت شبكة حكومية من دور الحضانة ومرافق الرعاية إلى التمكين من التوفيق بين الأسرة والعمل.
    Organized training courses for crèches teachers on the application of quality standards. UN إعداد دورات لمعلمات الحضانات وإعداد الكوادر والتدريب على معايير الجودة الشاملة.
    The table below shows the number of female workers in kindergartens and crèches by age group, sex and nationality: UN وفيما يلي جدولاً يوضح عدد العاملات في الحضانات ورياض الأطفال: غير بحرينيين بحرينيين
    Laws enjoined employers to provide crèches if a certain percentage of their workers were women. UN وتفرض القوانين على أرباب العمل توفير دور حضانة إذا ما بلغ عدد النساء نسبة معينة من العاملين لديهم.
    Monaco also supported maternal reproductive health programmes, the building of schools and crèches, the training of teachers and sanitation. UN وتدعم موناكو أيضا برامج الصحة الإنجابية للأمهات وبناء المدارس ودور الحضانة وتدريب المعلمين والصرف الصحي.
    Provision of suitable crèches and a garden with play equipment; UN توفير حضانات مناسبة مع حديقة مجهزة بها لعب للأطفال.
    All crèches are subject to the supervision of the Ministry of Education to ensure adherence to the rules and regulations. UN وتخضع جميع دور الحضانة للإشراف من قبل وزارة التربية والتعليم للتأكد من مدى التزام تلك الدور باللوائح والأنظمة.
    For the care and assistance of mothers in prison, the Italian Penitentiary Administration organises some crèches as provided for by the law. UN ولرعاية ودعم الأمهات في السجن، تنظم إدارة السجون الإيطالية بعض دور الحضانة وفقا لما ينص عليه القانون.
    Under article 2 of the Decree-Law, crèches are subject to oversight and monitoring by the Ministry of Social Development. UN كما ورد في المادة 2 بخضوع دور الحضانة لإشراف ورقابة وزارة التنمية الاجتماعية.
    Constant checks on crèche premises to verify adherence to registration regulations and compliance with the conditions under which the crèches were established UN المتابعة المستمرة لمباني دور الحضانة لمعرفة التزامها بأنظمة تسجيل الحضانات ومدى مطابقة شروط التأسيس.
    crèches and kindergartens need to be established in public and private institutions where parents work UN الحاجة لإلحاق دور الحضانة ورياض الأطفال بالمؤسسات الحكومية والخاصة التي يعمل بها الوالدان.
    Other priorities included the prohibition and limitation of child labour and the building of more crèches. UN وتشمل اﻷولويات اﻷخرى حظر وتقييد عمل اﻷطفال، وبناء المزيد من دور الحضانة.
    Administrative and technical oversight of the work and activities of crèches UN الإشراف الإداري والفني على عمل ونشاطات الحضانات.
    In addition, the Government provided assistance to voluntary agencies to run child-care services, including mobile crèches for children of women labourers and poor women. UN وإضافة إلى ذلك تقدم الحكومة المساعدات إلى الوكالات الطوعية لفتح مرافق لرعاية الأطفال بما في ذلك دور حضانة متنقلة لأطفال الكادحات والفقيرات.
    Likewise, the Ministry of Home Affairs has been improving the conditions of women mothers in the prisons by creating crèches for the children of the prisoners. UN وكذلك تقوم وزارة الداخلية بتحسين أحوال الأمهات السجينات بإيجاد دور حضانة لأطفال السجينات.
    Il existe aussi des crèches, ouvertes aux enfants de deux mois à trois ans. UN وتوجد أيضاً دور حضانة مفتوحة للأطفال بين سن الشهرين وثلاث سنوات.
    Even when women manage to keep their jobs, their situation is exacerbated by the closure of pre-schools and crèches because of budgetary cut-backs. UN وحتى عندما تفلح المرأة في الاحتفاظ بوظيفتها، فإن حالتها تزداد سوءا بإغلاق مراكز التعليم قبل المدرسي ودور الحضانة بسبب التخفيضات في الميزانيات.
    crèches are set up for children under 4 years of age in workplaces where there are in excess of 50 female employees UN إنشاء حضانات خاصة للأطفال أقل من أربع سنوات في مراكز العمل التي يزيد فيها عدد العاملات عن خمسين عاملة أو مائتي عاملة.
    There are 32 crèches located in separate buildings but under the management of primary schools. UN وتوجد 32 دار حضانة موجودة في بنايات منفصلة ولكنها تخضع لإدارة المدارس الابتدائية.
    Table 4 shows the growth in the number of crèches and children enrolled in both government and private sector crèches during the period 2000/2001 to 2002/2003. UN والجدول رقم (4) يوضح تطور عدد دور الحضانة وعدد الأطفال الملتحقين بدور الحضانة الحكومية منها والأهلية خلال الفترة من 2000/2001م حتى 2002/2003م.
    The prisons were also equipped with workshops, visiting rooms, crèches and schoolrooms. UN وشملت هذه السجون كذلك ورش وغرف للزيارة ودور حضانة وحجرات للتدريس.
    Therefore some places in both kindergartens and crèches remained unfilled by babies (4% in the former and 20% in the latter). UN وعليه ظلت بعض الأماكن في رياض الأطفال والحضانات شاغرة (4 في المائة بالنسبة لرياض الأطفال و 20 في المائة بالنسبة للحضانات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more