"crack of dawn" - Translation from English to Arabic

    • بزوغ الفجر
        
    • صدع الفجر
        
    • طلوع الفجر
        
    • مطلع الفجر
        
    - But Father... You must have been up since the crack of dawn to get all this ready. Open Subtitles لابد أنّك استيقظت منذ بزوغ الفجر لتجهيز كل هذا.
    So you called me in here before the crack of dawn to tell me you have nothing? Open Subtitles انت اتصلت بي إذن للإجتماع معك هُنا قبل بزوغ الفجر لتُخبرني أنك لم تجد أى شيء
    We're eating at the crack of dawn so they can go to Akron to see her babysitter? Open Subtitles سوف نأكل عند بزوغ الفجر لكي يذهبا إلى أكرون ليقابلا المربية؟
    Woman nearly broke down our door at the crack of dawn, Open Subtitles المرأة كانت على وشك الأنهيار قبل بزوغ الفجر
    The clock is timed to open at the crack of dawn. Open Subtitles يتم توقيت على مدار الساعة لفتح في صدع الفجر.
    I don't want to point fingers, but she's still drunk from last night, and the other one started pounding kahlúa and painkillers at the crack of dawn, so... (Whispering): Open Subtitles لكنها لا زالت ثملة من ليلة أمس والأخرى بدأت تأخذ مسكنات الألم مع طلوع الفجر, إذاً
    Yeah, crack of dawn, definitely very early. Open Subtitles نعم, مطلع الفجر, في وقت مبكر جداً
    Now you listen to me, my partner, he's been up since the crack of dawn. Open Subtitles استمع لي الآن ان زميلي مستيقظ من بزوغ الفجر
    I've got the twins waking me up at the crack of dawn. Open Subtitles لقد رُزقت بـِـ توأم وهم يوقظوني عند بزوغ الفجر
    You know, I just got in from DC, and I've got to get up at the crack of dawn. Open Subtitles كما تعلم، أنا فقط وصلت من العاصمة، ولدي ما اقوم به عند بزوغ الفجر
    You think this is a coincidence that they clear out this morning first thing, crack of dawn, you're left behind? Open Subtitles هل تظنُ الأمر صدفة أنهم رحلوا صباح هذا اليوم عند بزوغ الفجر و تم ترككُ وحيداً ؟
    Well, I couldn't sleep. And I got up at the crack of dawn. Open Subtitles حسناً، لم أستطع النوم ونهضت مع بزوغ الفجر
    I got to get up at the crack of dawn, Randy. I got my own problems I'm dealing with. Open Subtitles علي الاستيقاظ عند بزوغ الفجر لدي مشكلاتي الخاصة التي علي معالجتها
    In the morning, someone turns up at the crack of dawn, to empty the bin in your office, get rid of the evidence. Open Subtitles في الصباح ، وشخص حتى تتحول في بزوغ الفجر ، لإفراغ حاوية في مكتبك ، تخلص من الأدلة.
    I got to be out digging'postholes at the crack of dawn tomorrow. Open Subtitles وصلت إلى أن من الشقوف diggin " في بزوغ الفجر غدا.
    Indian words mean the sound and feel of a word, like, crack of dawn, the first bronze light that makes the buttes stand out against the gray desert. Open Subtitles ... إحساس الكلمة ، مثل ... بزوغ الفجر ، أول شعاع من الشمس ذلك ما يجعل التلال تبرز في مواجهة الصحراء القاحلة
    It works. Wow. Wait, you woke up me at the crack of dawn to tell me you're coming to Seattle to be my boss? Open Subtitles تنجح. قمتي بإيقاظي منذ بزوغ الفجر
    I've been hanging clothes since the crack of dawn. Open Subtitles لقد علقت الملابس منذ بزوغ الفجر.
    Since the crack of dawn, peasants and their allies have blockaded the city. Open Subtitles "ضرب الفلاّحون وحلفاؤهم حصارًا على المدينة منذ بزوغ الفجر"
    We don't want to wake anybody up in the middle of the night... though if you ask me, hitting them with the news at the crack of dawn... is not exactly a great way to start their day, breakfast wise. Open Subtitles لا نريد أن نوقظ أحداً في منتصف الليل... لكن إن طلبت رأيي، مفاجأتهم... بالخبر عند بزوغ الفجر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more