I'm sort of turning this into a crafting room. | Open Subtitles | سأحول هذا الغرفة إلى غرفة صياغة نوعاً ما |
You two will have to continue crafting empty promises later. | Open Subtitles | أنتما الاثنان سيكون عليكما مواصلة صياغة الوعود الفارغة لاحقًا. |
I would like to conclude by expressing appreciation for delegations' cooperation in crafting both draft resolutions this year. | UN | وأودّ أن أختم كلمتي بالإعراب عن التقدير لتعاون الوفود في صياغة كلا مشروعَي القرارَين هذه السنة. |
Let me express appreciation for the spirit of cooperation that continues to prevail in crafting the draft resolution on oceans and the law of the sea. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن التقدير لروح التعاون التي لا تزال سائدة في صياغة مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار. |
Twenty years ago, global leaders meeting at Rio de Janeiro set forward a high international benchmark for sustainable development, crafting a range of strategies and commitments. | UN | قبل 20 سنة وضع قادة الكرة الأرضية المجتمعون في ريو دي جانيرو مؤشرا دوليا قياسيا عاليا للتنمية المستدامة بصياغة سلسلة من الاستراتيجيات والالتزامات. |
I should like to begin by expressing appreciation for the spirit of cooperation exhibited by delegations involved in crafting both resolutions this year. | UN | أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن التقدير لروح التعاون التي أبدتها الوفود التي اشتركت في صياغة كلا القرارين هذا العام. |
Its mission is to assist the Government with the crafting of policies related to childhood. | UN | وتتمثــل مهمتـــه فـــي مساعدة الحكومة على صياغة سياسات متصلة بالطفولة. |
The key for resolving the peace and security issues of the twenty-first century will be in crafting cross-stakeholder approaches. | UN | وستمثل صياغة نُهج شاملة لجميع أصحاب المصلحة المفتاح لحل قضايا السلام والأمن في القرن الحادي والعشرين. |
Let me begin by expressing appreciation for the spirit of cooperation exhibited by delegations involved in crafting both draft resolutions this year. | UN | أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن التقدير للتعاون الذي تحلت به الوفود المشاركة في صياغة مشروعي القرارين. |
We are grateful for their contribution and assistance in crafting the options for a review mechanism in Section Four. | UN | ونحن ممتنون لمساهمتهما ومساعدتهما في صياغة اختيارات آلية المراجعة الواردة في القسم الرابع. |
In honouring a pledge made during the presidential election last year, we have already started work on crafting a human rights charter in Sri Lanka. | UN | ووفاء بوعد قطعناه خلال الانتخابات الرئاسية في العام الماضي، فقد بدأنا العمل على صياغة ميثاق حقوق الإنسان في سري لانكا. |
Concern for the environment, however, should not lead us to overburden the critical negotiations phase of crafting an agreement. | UN | بيد أن القلق على البيئة لا ينبغي أن يؤدي بنا إلى أن نُثقل على مرحلة المفاوضات الحرجة في صياغة اتفاق. |
We also wish to highlight one of the ICPD's most significant accomplishments: the crafting of a global consensus on migration that continues to this day. | UN | ونود أيضا أن نبرز أحد أهم إنجازات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: ألا وهو صياغة توافق عالمي في الآراء بشأن الهجرة مستمر حتى هذا اليوم. |
The High Commissioner is convening a Forum through which Governments will come together for discussions leading to the crafting of special arrangements. | UN | وينظم المفوض السامي محفلاً ستلتقي الحكومات من خلاله لإجراء مناقشات تؤدي إلى صياغة ترتيبات خاصة. |
Concern for the environment, however, should not lead us to overburden the crucial negotiation phase of crafting an agreement. | UN | ولكن القلق على البيئة يجب ألا يؤدي بنا إلى الإثقال على المرحلة الحاسمة من صياغة الاتفاقات. |
The High Commissioner is convening a Forum through which Governments will come together for discussions leading to the crafting of special arrangements. | UN | وينظم المفوض السامي محفلاً ستلتقي الحكومات من خلاله لإجراء مناقشات تؤدي إلى صياغة ترتيبات خاصة. |
crafting terms of accession that are balanced and consistent with their development needs has been a major challenge. | UN | وكانت صياغة شروط انضمام متوازنة ومتسقة مع احتياجاتها الإنمائية تحديا رئيسيا. |
Children's rights should certainly be borne in mind when crafting the post-2015 development agenda. | UN | وأكدت على ضرورة أخذ حقوق الطفل في الاعتبار عند صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Such an impasse cannot be surmounted by crafting new proposals. | UN | ولا يمكن الخروج من مثل هذا المأزق بصياغة مقترحات جديدة. |
As Under Secretary of the Treasury, I had a big hand in crafting that legislation. | Open Subtitles | بصفتي أمين الخزانة ، فلديّ سلطة بصياغة ذلك التشريع |
I'll have you all know that I've been crafting that for quite some time now. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلمو جميعاً أنّي كنتُ أصيغ هذه الخطبة لهذا الوقت تحديداً. |
That takes crafting and building a story, and it takes running it at the right time. | Open Subtitles | وهذا يتطلب بناء وصياغة القصة ويتطلب أيضاً أن تنشريها في الوقت الملائم |