"crc expressed concern that" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن
        
    • وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء
        
    • أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء
        
    • أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن
        
    • أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء
        
    • أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم
        
    CRC expressed concern that large parts of the country lack the presence of civilian authorities, notably the Defensoría del Pueblo, to effectively monitor children's rights. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن مناطق عدة من البلاد تفتقر إلى السلطات المدنية، لا سيما أمين المظالم، لرصد حقوق الأطفال بفعالية(12).
    CRC expressed concern that the number of street children remained high and regretted the violence to which these children were subjected by the police. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن عدد أطفال الشوارع ظل مرتفعاً وعن أسفها لما يتعرض له هؤلاء الأطفال من عنف على أيدي الشرطة(59).
    11. CRC expressed concern that traditional leaders (Sultans, Emirs and Chiefs) were not sufficiently engaged in the coordination and implementation of child rights policies at the local level. UN 11- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن القادة التقليديين (السلطان والأمير وشيخ القبيلة) لا يشاركون مشاركة مناسبة في تنسيق وتنفيذ سياسات حقوق الطفل على الصعيد المحلي(27).
    34. CRC expressed concern that commercial sexual exploitation was widespread, particularly in hotels and night clubs. UN 34- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انتشار الاستغلال الجنسي التجاري، وخاصة في الفنادق والملاهي الليلية(61).
    In 2004, CRC expressed concern that persons below 18 allegedly continued to be subjected to torture and cruel treatment, in many cases when in police custody or awaiting trial. UN وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء ادعاءات بتعريض أشخاص دون سن 18 عاماً للتعذيب وللمعاملة القاسية، وفي حالات عديدة أثناء وجودهم في حراسة الشرطة أو في انتظار المحاكمة.
    4. In 2001, CRC expressed concern that domestic legislation did not fully reflect the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN 4- وفي عام 2001، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن التشريع المحلي لا يعبر تماماً عن المبادئ والأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل.
    18. In 2010, CRC expressed concern that civilians continue to be killed, maimed and displaced from their homes as a result of the armed conflict in Darfur. UN 18- وفي عام 2010، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار تعرض المدنيين للقتل والتشويه والتشريد من مساكنهم بسبب النزاع المسلح في دارفور.
    CRC expressed concern that access to education for indigenous peoples, refugees and children living in poverty and rural areas is still inadequate. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن فرص الحصول على التعليم المتاحة لأفراد الشعوب الأصلية، واللاجئين، والأطفال الذين يعيشون في الفقر وفي المناطق الريفية لا تزال غير كافية(115).
    CRC expressed concern that certain factors linked to discriminatory attitudes may persist, in particular those related to acquisition of nationality, children born out of wedlock and Cypriot children of Turkish origin. UN 19- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن بعض العوامل المرتبطة بالمواقف التمييزية قد تستمر، وبخاصة العوامل المتصلة بالحصول على الجنسية، والأطفال المولودين خارج إطار الزواج، والأطفال القبارصة ذوي الأصل التركي.
    10. CRC expressed concern that the definition of child pornography was restricted to visual representations of the child, and recommended that Belgium revise its penal code to ensure that its legislation on child pornography covers representation of a child by whatever means for primarily sexual purposes. UN 10- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن تعريف المواد الإباحية للأطفال يقتصر على الصور المرئية للطفل، وأوصت اللجنة بلجيكا بأن تنقّح قانون العقوبات لديها لتكفل تغطية تشريعاتها بشأن المواد الإباحية للأطفال تصوير أي طفل بأي وسيلة كانت لإشباع الرغبة الجنسية أساساً(21).
    CRC expressed concern that an overall strategy for the elimination of the sale of children, child prostitution and child pornography was lacking in Belgium. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن بلجيكا تفتقر إلى استراتيجية شاملة للقضاء على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية(31).
    10. CRC expressed concern that Andorra's cooperation with NGOs at national level is not developed enough. UN 10- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن تعاون أندورا مع المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني ليس متطوراً بما يكفي(21).
    CRC expressed concern that infections of children by HIV/AIDS were detected at a very late stage and that services to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS had not been integrated into the health system. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن اكتشاف حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الأطفال تمت في مرحلة متأخرة جداً ولأن خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل لم تدمج في النظام الصحي(127).
    25. CRC expressed concern that the legislation prohibiting all forms of violence against children, including corporal punishment, does not seem to be interpreted as prohibiting all forms of corporal punishment and that the latter is still widely accepted in society. UN 25- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن التشريع الذي يحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقوبة الجسدية، لا يبدو أنه يفسر بأنه يحظر جميع أشكال العقوبة الجسدية، وأن هذه العقوبة ما زالت تحظى بقبول واسع في المجتمع(69).
    37. CRC expressed concern that there was no minimum age for criminal responsibility and children below the age of 18 years could be tried and deprived of their liberty. UN 37- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم تحديد سن دنيا للمسؤولية الجنائية، وإزاء إمكانية تعرض الأطفال الأقل من سن 18 سنة للمحاكمة والحرمان من الحرية.
    59. CRC expressed concern that Afghanistan did not have a system that provided special protection and assistance to children deprived of a family environment. UN 59- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عدم وجود نظام في أفغانستان يوفر الحماية والمساعدة للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية(98).
    21. CRC expressed concern that that there were children, especially RAE children engaged in harmful and exploitative labour, particularly in begging, and recommended that Montenegro take measures to ensure effective implementation of ILO Conventions Nos. 138 and 182, which it had ratified. UN 21- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انخراط الأطفال، وبخاصة أطفال طوائف الروما والأشكاليا ومصريي البلقان، في أعمال ضارة واستغلالية، ولا سيما في التسوّل، وأوصت بأن يتخذ الجبل الأسود تدابير تكفل التنفيذ الفعال لاتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 و182 اللتين كان قد صدّق عليهما(72).
    26. In 2007, CRC expressed concern that the prohibition of the sale of children, child prostitution and child pornography had not been explicitly included in the national Criminal Code and/or the Code on Children. UN 26- وفي عام 2007، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء عدم إدراج نص صريح في القانون الجنائي الوطني و/أو القانون المعني بالأطفال يحظر بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    16. In 2004, CRC expressed concern that societal discrimination persists against vulnerable groups of children and recommended a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN 16- وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء استمرار التمييز المجتمعي ضد فئات الأطفال الضعيفة وأوصت باعتماد استراتيجية نشطة وشاملة للقضاء على التمييز ضد جميع الفئات الضعيفة أيا كان أساسه(42).
    10. In 2003, CRC expressed concern that the Constitution does not explicitly prohibit discrimination on the grounds of race, colour, language, political or other opinion, national or ethnic origin, disability, birth or other status. UN 10- وفي عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن الدستور لا ينص صراحة على حظر التمييز القائم على أساس الجنس أو اللون أو اللغة أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الأصل القومي أو الإثني أو على أساس الإعاقة أو المولد أو أي وضع آخر(54).
    57. In 2003, CRC expressed concern that more than 5,000 children did not attend school, and that repetition and drop-out rates were high. UN 57- في عام 2003، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس إلى أكثر من 000 5 طفل، وارتفاع معدل الرسوب ومعدل التسرّب.
    29. In 2006, CRC expressed concern that registration at birth was not a systematic procedure and that a large number of children were not registered. UN 29- وفي عام 2006، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم تسجيل المواليد بصورة منتظمة ولأن عدداً كبيراً من الأطفال غير مسجلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more