42. CRC noted with concern the increasing number of children who did not attend school. | UN | 42- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق تزايد عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس. |
CRC noted with concern the persistence of widespread poverty and that the standard of living of children remains very low in particular, with regard to access to, and availability of, food, safe drinking water and sanitation. | UN | 46- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق استمرار تفشي الفقر وانخفاض مستوى معيشة الأطفال، وبصورة خاصة فيما يتعلق بحصولهم على الأغذية ومياه الشرب الآمنة وخدمات الصرف الصحي، وفيما يتعلق بعدم توفر ذلك عموماً. |
22. CRC noted with concern the increasing prevalence of other harmful practices, including abandonment of children such as twins and children with disabilities. | UN | 22- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق تزايد انتشار ممارسات ضارة أخرى، بما فيها التخلي عن أطفال مثل التوائم والأطفال ذوي الإعاقة. |
CRC noted with concern that parents adopting a child under the age of 10 could change the child's first name without the consent of the child. | UN | ٣٥- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الآباء الذين يتبنون طفلاً دون سن العاشرة يمكنهم تغيير اسم الطفل دون موافقته. |
18. CRC noted with concern that despite the commendable economic growth sustained over the last decade, Mozambique continues to be heavily dependant on international cooperation. | UN | 18- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع القلق أنه على الرغم من النمو الاقتصادي الجدير بالثناء والمطرد على مدى العقد الماضي، لا تزال موزامبيق تعتمد إلى حد كبير على التعاون الدولي. |
20. In 2007, CRC noted with concern the high number of children who work in Mali, in particular in the agricultural sector and as domestic servants, who may be subjected to violence and sexual abuse. | UN | 20- وفي عام 2007، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق ارتفاع عدد الأطفال العاملين في مالي، وخصوصاً في قطاع الزراعة وكخدم في المنازل، والذين قد يتعرضون للعنف والإيذاء الجنسي. |
13. In 2009, CRC noted with concern that FGM remains prevalent among some women. | UN | 13- وفي عام 2009، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث لا يزال متفشياً بين بعض النساء(34). |
37. CRC noted with concern that the right to identity, including nationality, name and family relations, of children born out of wedlock was not fully protected. | UN | 37- لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن حق الأطفال المولودين خارج رباط الزوجية في الهوية، بما يشمل الجنسية والاسم والعلاقات الأسرية، ليس محمياً حماية كاملة. |
48. In 2002, CRC noted with concern that a series of factors seriously impeded the implementation of children's rights, notably in the areas of health and education. | UN | 48- في 2002، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن سلسلة من العوامل تعرقل بشكل خطير إعمال حقوق الأطفال، لا سيما في مجالي الصحة والتعليم. |
23. In 2002, CRC noted with concern that the minimum age for marriage is 16 years of age, and 14 years of age with a judge's permission. | UN | 23- في عام 2002، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 16 سنة، و14 سنة بإذن من القاضي(45). |
21. In 2006, CRC noted with concern that the Constitution and domestic laws did not ensure to foreign children, including refugee and asylum-seeking children, the same protection as to Lebanese children. | UN | 21- وفي عام 2006، لاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الدستور والقوانين المحلية لا تكفل للأطفال الأجانب، بمن فيهم اللاجئون وطالبو اللجوء، نفس الحماية المضمونة للأطفال اللبنانيين. |
58. CRC noted with concern that the children of migrant workers were often vulnerable to violations of their human rights. | UN | 58- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن أطفال العمال الوافدين كثيراً ما يتعرضون لانتهاكات حقوقهم. |
26. CRC noted with concern that the Family Act allowed a parent who is a minor to act before the court in cases of paternity determination only upon consent of the minor's parents. | UN | 26- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن قانون الأسرة لا يسمح لأحد الوالدين إذا كان قاصراً بأن يمثل أمام المحكمة في حالات تحديد الأبوة إلا بعد موافقة والدي القاصر. |
CRC noted with concern that domestic legislation does not specifically prohibit discrimination based on all the grounds listed under article 2 of the Convention. | UN | 23- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن التشريع المحلي لا يحظر بوجه التحديد التمييز القائم على جميع الأسس المعروضة في المادة 2 من الاتفاقية. |
CRC noted with concern that Roma girls were often subject to sexual violence and exploitation by family members. | UN | ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق تعرض فتيات الروما في كثير من الأحيان للعنف والاستغلال الجنسيين من قبل أفراد أسرهن(74). |
50. CRC noted with concern the absence of domestic regulations or policies concerning child labour. | UN | 50- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع القلق عدم وجود سياسات أو لوائح داخلية بشأن عمالة الأطفال(114). |
31. CRC noted with concern that: the administration of juvenile justice is still based on the principle of punishment and detention rather than on the restorative model. | UN | 31- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع القلق ما يلي: أن إدارة شؤون قضاء الأحداث ما زالت قائمة على مبدأ العقوبة والاحتجاز بدلاً من أن تقوم على النموذج الإصلاحي. |
31. CRC noted with concern that: the administration of juvenile justice is still based on the principle of punishment and detention rather than on the restorative model. | UN | 31- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع القلق ما يلي: أن إدارة شؤون قضاء الأحداث ما زالت قائمة على مبدأ العقوبة والاحتجاز بدلاً من أن تقوم على النموذج الإصلاحي. |
66. CRC noted with concern that migration for economic and employment reasons had steadily increased in Nicaragua. | UN | 66- وأشارت لجنة حقوق الطفل بقلق إلى أن الهجرة لأسباب اقتصادية وطلباً للعمل قد ازدادت باطراد في نيكاراغوا(127). |
28. CRC noted with concern that there was no specific legislation on juvenile justice and that persons between 16 and 18 years of age were detained with adults. | UN | 28- وأشارت لجنة حقوق الطفل مع القلق إلى عدم وجود تشريعات خاصة لقضاء الأحداث وإلى احتجاز الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة مع البالغين. |
In 2006, CRC noted with concern the increased prevalence of HIV/AIDS among adolescents and the lack of knowledge about the potential for an epidemic in the country. | UN | وفي عام 2006 أشارت لجنة حقوق الطفل مع القلق إلى زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف المراهقين ونقص المعارف بشأن إمكانية تفشي الوباء في البلد. |
24. CRC noted with concern the negative impact on children whose parents both work during the week-end. | UN | 24- ولاحظت اللجنة بقلق الأثر السلبي على الأطفال نتيجة لعمل كلا الوالدين في عطلة نهاية الأسبوع. |
In 2001, CRC noted with concern the poor health situation of children. | UN | وفي عام 2001، أشارت لجنة حقوق الطفل بقلق إلى الحالة الصحية السيئة للأطفال. |