"create a network of" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء شبكة من
        
    • إقامة شبكة من
        
    • بإنشاء شبكة من
        
    • وإنشاء شبكة من
        
    • انشاء شبكة من
        
    • لإيجاد شبكة من
        
    They also decided to create a network of parliamentarians from the subregion to study the modalities of putting into place the subregional parliament created earlier. UN وقرروا أيضا إنشاء شبكة من البرلمانيين في المنطقة دون اﻹقليمية لدراسة طرق عمل البرلمان دون اﻹقليمي الذي سبق إنشاؤه.
    :: create a network of national and international societies and sections devoted to the mental health of women UN :: إنشاء شبكة من الجمعيات الوطنية والدولية والأقسام المخصصة للصحة العقلية للمرأة.
    The plan was to seek out Palestinian counterparts in order to create a network of women in micro-business and thereby strengthen the peace process in the Middle East. UN وتستهدف الخطة الموضوعة في هذا الصدد الوصول إلى شركاء فلسطينيين لغرض إنشاء شبكة من النساء صاحبات اﻷعمال الصغيرة وبالتالي تعزيز عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Follow-up activities are currently under way to create a network of associations and institutions to carry out implementation of the recommendations of the conference. UN وأنشطة المتابعة جارية حاليا على قدم وساق من أجل إقامة شبكة من الجمعيات والمؤسسات لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    The Committee also recommends that the State party create a network of community mediators charged with facilitating interaction between Roma, public authorities, employers, health providers and others. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء شبكة من الوسطاء على صعيد المجتمع المحلي يتكفلون بتيسير التفاعل بين الغجر والسلطات العامة وأرباب العمل والعاملين الصحيين وغيرهم.
    The organization's mission is to improve the mental health of women throughout the world; expand the fund of knowledge about women's mental health; promote gender-sensitive and autonomy-enhancing mental health services for women; and create a network of national and international societies and sections devoted to women's mental health. UN تتمثل مهمة المنظمة في تحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم؛ وتوسيع نطاق موارد المعرفة بشأن الصحة العقلية للمرأة؛ وتعزيز خدمات الصحة العقلية للمرأة المراعية لنوع الجنس والمعززة للإستقلالية؛ وإنشاء شبكة من الجمعيات الوطنية والدولية والأقسام المخصصة للصحة العقلية للمرأة.
    The idea is to create a network of partnerships and lasting contacts that will enable UNIDO to draw on the best and most imaginative minds of academia when designing its activities in support of sustainable industrial development. UN والفكرة هي انشاء شبكة من الشراكات ومن العقود الدائمة تمكّن اليونيدو من الاستفادة، لدى تصميم أنشطتها الداعمة للتنمية الصناعية المستدامة، من أفضل العقول وأكثرها قدرة على الخيال في الأوساط الأكاديمية.
    It should work with regional and other international centers, and create a network of such centers - a " virtual " center-- connected through secure communications. The center should exchange of information on ways to improve the methods, training, laws and other activities that improve national capabilities. UN كما ينبغي على المركز تسهيل تبادل المعلومات المعيارية حول الجوازات ووثائق السفر المفقودة والمزورة، وتطوير قواعد بيانات يمكن البحث المشترك فيها بسرعة، والتنسيق مع المراكز الإقليمية والدولية المختصة لإيجاد شبكة من الروابط عبر وسائل اتصال آمنة تشكل بمجموعها مركزاً افتراضياً.
    In the long run, the Alliance aims to create a network of emerging leaders who will bring fresh perspectives to relations between the different countries and regions and advocate new approaches. UN وعلى المدى الطويل، يهدف التحالف إلى إنشاء شبكة من القادة الناشئين الذين سيضفون آفاقا جديدة على العلاقات بين البلدان والمناطق الإقليمية المختلفة ويدعون إلى اتباع نُهج جديدة.
    They also emphasized the need to create a network of sub-contracting firms via the introduction of an investment-seeking policy geared to small and medium-sized enterprises. UN وأكد الممثلون أيضاً ضرورة إنشاء شبكة من الشركات التي تتعاقد من الباطن عبر الأخذ بسياسة لاجتذاب الاستثمار موجهة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    26. Through the generous support of the Government of Belgium, UNDP has been able to create a network of alliances among members of parliaments. UN ٢٦ - تمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال الدعم السخي من الحكومة البلجيكية، من إنشاء شبكة من التحالفات بين أعضاء البرلمانات.
    One such initiative, the Ecuadorian Foundation for Telemedicine and e-Health, aims to create a network of information, expertise and projects in the field of health care and, to that end, has made strategic alliances with local universities and institutions. UN 62 - وتهدف إحدى تلك المبادرات، وهي المؤسسة الإكوادورية للتطبيب عن بُعد والصحة الإلكترونية، إلى إنشاء شبكة من المعلومات والخبرة والمشاريع في ميدان الرعاية الصحية. وكوَّنت تحقيقاً لهذا الغرض اتحادات استراتيجية مع جامعات ومؤسسات محلية.
    The Department of Public Information stated that no budgetary allocations had been earmarked for these activities and services. These would include increased contact with offices away from Headquarters to create a network of focal points, the use of new technological applications, specialized expertise and retraining of staff. UN وقد ذكرت إدارة شؤون الإعلام أنه لم تُخصص أي اعتمادات في الميزانية لهذه الأنشطة والخدمات والتي ينبغي أن تشمل زيادة الاتصالات بالمكاتب الواقعة خارج المقر من أجل إنشاء شبكة من جهات التنسيق، واستخدام تطبيقات تكنولوجية جديدة، وخبرات متخصصة وإعادة تدريب الموظفين.
    The Department of Public Information stated that no budgetary allocations had been earmarked for these activities and services. These would include increased contact with offices away from Headquarters to create a network of focal points, the use of new technological applications, specialized expertise and the retraining of staff. UN وقد ذكرت إدارة شؤون الإعلام أنه لم تخصص أي اعتمادات في الميزانية لهذه الأنشطة والخدمات، والتي ينبغي أن تشمل زيادة الاتصالات بالمكاتب الواقعة خارج المقر من أجل إنشاء شبكة من جهات التنسيق، واستخدام تطبيقات تكنولوجية جديدة، وخبرات متخصصة وإعادة تدريب الموظفين.
    The Consultation took stock of the progress realized in implementing the management response and developed a three-year Strategic Priority Action Plan outlining organizational priorities, activities and benchmarks to advance UNICEF gender-equality efforts and to create a network of gender-equality champions. UN وقيَّمَت المشاورات التقدم المحرز في تنفيذ الاستجابة الإدارية، ووضعت خطة عمل للأولويات الاستراتيجية مدتها ثلاث سنوات تحدِّد الأولويات والأنشطة والنقاط المرجعية التنظيمية الرامية إلى النهوض بجهود اليونيسيف في مجال المساواة بين الجنسين، وإلى إنشاء شبكة من مناصري المساواة بين الجنسين.
    (i) create a network of sustainable development national officers providing country-level substantive support to Resident Coordinators/Resident Representatives. UN )ط( إنشاء شبكة من موظفي التنمية المستدامة الوطنيين الذين يقدمون الدعم المادي على الصعيد القطري الى المنسقين/والممثلين المقيمين.
    The objective is to create a network of nuclear safety experts in support of the nuclear authorities in the region. UN والهدف هو إقامة شبكة من خبراء الأمان النووي دعما للسلطات النووية في المنطقة.
    :: To create a network of experts in the production and analysis of statistics on government, crime, victimization and justice UN :: إقامة شبكة من الخبراء في مجال إنتاج وتحليل الإحصاءات المتعلقة بالحكومة والجريمة والإيذاء والعدالة
    To this end we need to create a network of shared instruments and of mutual investigative and legal assistance. UN ومن أجل هذا الغرض، نحن بحاجة الى إقامة شبكة من اﻷدوات المشتركة ومن المساعدات المتبادلة في المجال القانوني وفي التحقيقات.
    The Committee also recommends that the State party create a network of community mediators charged with facilitating interaction between Roma, public authorities, employers, health providers and others. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء شبكة من الوسطاء على صعيد المجتمع المحلي يتكفلون بتيسير التفاعل بين الغجر والسلطات العامة وأرباب العمل والعاملين الصحيين وغيرهم.
    (f) Update training and information resources (development of a comprehensive system for providing training materials to vocational education and training institutions, create a network of leading institutions, intensify the development and publication of national educational materials, etc.); UN (و) استكمال موارد التدريب والمعلومات (إنشاء نظام شامل لتوفير مواد التدريب اللازمة لمؤسسات التعليم والتدريب المهنيين، وإنشاء شبكة من المؤسسات الرائدة، وتكثيف وضع المواد التعليمية الوطنية ونشرها، وغير ذلك)؛
    It would organize a workshop to explore the potential for cooperation between UNIDO and the EU Centre for Industrial Development. It was also working to create a network of public institutes and corporations to cooperate with UNIDO in hosting delegates from developing countries who wished to familiarize themselves with current approaches to sustainable industrialization and UNIDO’s role in that regard. UN وذكرت أن النمسا سوف تنظم حلقة عمل لبحث امكانية التعاون بين اليونيدو ومركز الاتحاد اﻷوروبي للتنمية الصناعية، كما أنها تعمل من أجل انشاء شبكة من المعاهد والشركات العامة للتعاون مع اليونيدو في استضافة مندوبين من بلدان نامية يرغبون في التعرف على النهوج المتبعة حاليا ازاء عملية التصنيع المستدام ودور اليونيدو فيما يتعلق بذلك.
    It should work with regional and other international centers, and create a network of such centers - a " virtual " center-- connected through secure communications. The center should exchange of information on ways to improve the methods, training, laws and other activities that improve national capabilities. UN كما ينبغي على المركز تسهيل تبادل المعلومات المعيارية حول الجوازات ووثائق السفر المفقودة والمزورة، وتطوير قواعد بيانات يمكن البحث المشترك فيها بسرعة، والتنسيق مع المراكز الإقليمية والدولية المختصة لإيجاد شبكة من الروابط عبر وسائل اتصال آمنة تشكل بمجموعها مركزاً افتراضياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more