"create a world" - Translation from English to Arabic

    • إيجاد عالم
        
    • خلق عالم
        
    • إقامة عالم
        
    • تهيئة عالم
        
    • إنشاء عالم
        
    • نخلق عالما
        
    • بناء عالم
        
    • قيام عالم
        
    • نقيم عالما
        
    • بإقامة عالم
        
    • بإنشاء عالم
        
    • بتهيئة عالم
        
    • لإيجاد عالم
        
    • توفير عالم
        
    • عالماً
        
    Today, our nation seeks to create a world in which justice and compassion will prevail. UN واليوم، تسعى أمتنا إلى إيجاد عالم تسود فيه العدالة والرحمة.
    The vision of the Council is to create a world where design enhances the social, cultural, economic and environmental quality of life. UN ويطمح المجلس إلى إيجاد عالم يستخدم فيه التصميم الصناعي لتحسين الحياة اجتماعيا وثقافيا واقتصاديا وبيئيا.
    Immediate negotiations on a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international controls are what we need to create a world free of nuclear weapons. UN وما نحتاج إليه قصد خلق عالم خال من الأسلحة النووية هو التفاوض الفوري على معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Above all, he must help, through the United Nations, to create a world at peace with itself. UN وقبل كل شيء، عليه أن يساعد، من خلال الأمم المتحدة، على إقامة عالم يعيش في سلام مع نفسه.
    By fulfilling the commitment to create a world fit for children, we are achieving the goal of creating a future fit for humanity. UN ونحن، بوفائنا بالتزام تهيئة عالم صالح للأطفال، نحقق هدف تهيئة مستقبل صالح للبشرية.
    I reaffirm the commitment of New Zealand to working to create a world fit for all children. UN إني أؤكد من جديد التزام نيوزيلندا بالعمل على إنشاء عالم صالح لجميع الأطفال.
    The dominant ideology of our times seeks to create a world in which the retreat of the State from the economy is matched only by the advance of the market. UN وتسعى الإيديولوجية المهيمنة في وقتنا الحاضر إلى إيجاد عالم يكون فيه انسحاب الدولة من الاقتصاد مقرون فقط بتقدم السوق.
    Allow me to briefly highlight a few examples that illustrate the Kingdom of Lesotho's resolve to create a world fit for children. UN واسمحوا لي أن ألقي الضوء على بعض الأمثلة على إصرار مملكة ليسوتو على إيجاد عالم صالح الأطفال.
    Only through a collaborative effort can we hope to create a world that will accept each of us with our diverse abilities, our weaknesses and strengths, and to exercise that diversity in creating such a world. UN ولن يتسنى لنا أن نأمل في إيجاد عالم يحظى فيه كل فرد منا بقبول الآخرين على تنوع قدراتنا ومواطن ضعفنا وقوتنا وممارسة هذا التنوع في إيجاد ذلك العالم إلا من خلال الجهد التعاوني.
    The elimination of poverty was still the policy objective of most Members of the Organization, for it was essential to create a world that was more just and equitable. UN وأضاف أن القضاء على الفقر لا يزال هدف سياسات معظم أعضاء المنظمة، لأنه من الضروري إيجاد عالم أكثر عدلاً وإنصافاً.
    The aim of Youth Ending Hunger is to create a world where all people are enriched both physically and spiritually and can have hope for their future. UN الهدف من منظمة الشباب للقضاء على الفقر هو خلق عالم يتحقق فيه الغنى للشعوب ماديا وروحيا وتتطلع فيه بأمل إلى المستقبل.
    We have been able to avoid the confrontation that has paralysed so many initiatives and made it difficult to create a world of reduced tension and increased trust. UN وتمكنﱠا من تجنب المواجهة التي شلت العديد من المبادرات وجعلت من الصعب خلق عالم يشهد توترا أقل وثقة أكبر.
    Nigeria believes that meeting the goals to create a world fit for children is crucial to the development of Member States. UN وتعتقد نيجيريا أن تحقيق الأهداف الرامية إلى خلق عالم مؤات للأطفال أمر أساسي لتنمية الدول الأعضاء.
    We have a collective duty to reaffirm our united resolve to create a world free of the fear of terrorism. UN ومن واجبنا الجماعي هو أن نؤكد ثانية تصميمنا جميعا على إقامة عالم متحرر من الخوف من الإرهاب.
    Cuba nevertheless remained determined to continue doing everything possible to help create a world fit for children. UN ولا تزال كوبا، رغم ذلك، مصممة على بذل كل ما يمكن من أجل العمل على تهيئة عالم مناسب للأطفال.
    Our commitments must be translated into action in order to create a world fit for children now and for the generations to come. UN إن التزاماتنا ينبغي أن تترجم إلى عمل في سبيل إنشاء عالم صالح للأطفال الآن وفي الأجيال القادمة.
    We must create a world of greater economic opportunity for developing countries. UN وعلينا أن نخلق عالما تتاح فيه فرص اقتصادية أكبر للبلدان النامية.
    Women make up half the world's population, and without gender equality, we cannot create a world that supports the political, economic, social and cultural human rights of all people. UN فالنساء يمثلن نصف سكان العالم، وما لم تتحقق المساواة بين الجنسين، لا يمكننا بناء عالم يدعم حقوق الإنسان السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع.
    As Anglican women drawn from across the global village, our mission principles compel us to speak and act with confidence and compassion as we create a world in which the lowly are raised up, the hungry are fed, the sick are healed, the innocent are protected and the oppressed are freed. UN تلزمنا مبادئ رسالتنا، بوصفنا نساء أنغليكانيات أتين من كل أنحاء المعمورة، بالقول والفعل المتسمين بالثقة وبالشفقة فيما نعمل على قيام عالم يرفع فيه الوضيع ويطعم الجائع ويشفى العليل ويحمى البريء ويحرر المضطهد.
    Together as partners we can create a world where all may have life, and have it abundantly. UN ومعًا نستطيع، كشركاء، أن نقيم عالما يحيا فيه الجميع وينعمون فيه بالحياة.
    Our delegation would like to take this opportunity at the end of the Decade of International Law to reaffirm that Libya will always maintain its respect for the rules of international law and its adherence to its provisions because we firmly believe that this can help create a world where justice rules and peace and security prevail. UN ووفد بلادي يغتنم فرصة احتفالنا بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي ليؤكد من جديد على أن ليبيا ستحرص على الدوام على احترام قواعد القانون الدولي والالتزام بأحكامه اقتناعا منها بأن سيادة القانون هي الكفيلة بإقامة عالم يسوده العدل ويتعزز في أرجائه السلام واﻷمن.
    Moreover, in 2002 the General Assembly adopted a declaration of commitment to create a world fit for children. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت الجمعية العامة في عام 2002 إعلانا للالتزام بإنشاء عالم صالح للأطفال.
    This Commemorative High-level Plenary Meeting gives us the opportunity to pause and assess where we stand today with respect to the commitment to create a world fit for children made during the 2002 special session on children. UN يتيح لنا هذا الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى فرصة التوقف وتقييم الموقع الذي نقف فيه اليوم بالنظر إلى التزامنا بتهيئة عالم صالح للأطفال، الذي تعهدنا به في دورة 2002 الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Disparities in achievement of the Millennium Development Goals needed to be addressed in order to create a world that future generations would be proud of. UN ويلزم التصدي لحالات التفاوت في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لإيجاد عالم تفخر به الأجيال القادمة.
    25. It was necessary to find solutions to the many conflicts which divided the world and which were too often exploited by the traffickers, and to strengthen international cooperation. Only in that way would it be possible to create a world that was more just and in which dialogue and tolerance prevailed. UN ٢٥ - وأردف قائلا إنه يتعين السعي ﻹيجاد حلول لعديد من الصراعات المشتعلة في عدة مناطق من العالم والتي يستغلها مروجو ومهربو المخدرات في أغلب اﻷحيان لمصالحهم الضيقة، كما يتعين تعزيز التعاون الدولي وذلك أملا في توفير عالم تسوده المحبة والحوار البناء القائم على أساس الاحترام والتسامح.
    All of us want to create a world of harmony among human beings, and between them and the natural environment on which life depends. UN وجميعنا يريد عالماً يسود فيه الانسجام بين بني البشر وبينهم وبين البيئة الطبيعية التي لا حياة بدونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more