Georgia has created a State fund for the protection of and assistance to victims/survivors of trafficking through legislation. | UN | وأفادت جورجيا بأنها أنشأت صندوقا حكوميا لحماية ضحايا الاتجار والناجين منه ومساعدتهم، وذلك عن طريق التشريع. |
:: The Ministry of Health created a programme to combat cancers, including breast cancer, cervical cancer and uterus cancer. | UN | :: أنشأت وزارة الصحة برنامجا لمكافحة السرطان، بما في ذلك سرطان الثدي، وسرطان عنق الرحم، وسرطان المهبل. |
The Secretary-General has created a Department for Disarmament Affairs. | UN | لقد أنشأ اﻷمين العام إدارة لشؤون نزع السلاح. |
The Council has also created a lot of new mandates. | UN | وقد أنشأ المجلس أيضا الكثير من الولايات الجديدة. |
In addition, the breakdown of the State monopoly on land use has created a positive momentum in the Cuban countryside. | UN | ومن جهة أخرى، فإن كسر الاحتكار الحكومي في الاستنفاع من اﻷرض قد خلق دينامية ايجابية في الريف الكوبي. |
It also created a dedicated unit for South-South cooperation and in 2013 developed a strategy for regional action. | UN | وأنشأت كذلك وحدة مكرسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ووضعت في عام 2013 استراتيجية للعمل الإقليمي. |
At the same time it has created a stronger incentive for illegal exploitation of natural resources, particularly minerals and rubber. | UN | لكنها خلقت في الوقت نفسه حافزا أكبر يدفع إلى الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ومنها بالذات المعادن والمطاط. |
These repressive measures have created a climate of fear among civil society. | UN | وقد أوجدت هذه التدابير القمعية مناخاً من الخوف داخل المجتمع المدني. |
Participants in the workshop created a new association to provide opportunities for gender sensitization of the media. | UN | وأنشأ المشاركون في حلقة العمل رابطة جديدة لتوفير فرص التوعية بالفوارق بين الجنسين لوسائط الإعلام. |
Specifically, the Academy of Education of Tajikistan created a centre for studying aspects of the change to a 12-year education system. | UN | وعلى وجه التحديد أنشأت أكاديمية التربية في طاجيكستان مركزاً لدراسة جوانب التغيير إلى نظام تعليمي مؤلف من 12 سنة. |
The Government had created a national committee on penal reform to advise the Government on additional measures to improve conditions. | UN | ولقد أنشأت الحكومة لجنة وطنية معنية باﻹصلاح الجزائي لتسدي المشورة إلى الحكومة بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتحسين اﻷوضاع. |
You bypassed a security protocol because you created a dialling program. | Open Subtitles | تمكنك من تجاوز البروتوكول الأمني بسبب أنك أنشأت برنامج للطلب |
I've created a game even that tool box can fully enjoy. | Open Subtitles | لقد أنشأت لعبة حتى أن صندوق المعدات سيكون مستمتعاً بها |
The Government of Benin has created a National Institute for the Promotion of Women, whose missions include: | UN | وقد أنشأت حكومة بنن المعهد الوطني للنهوض بالمرأة. |
It had also created a national fund for the promotion of their rights. | UN | ومن ناحية أخرى، أنشأ صندوقا وطنيا لتعزيز حقوقهم. |
The President also created a task force to recommend the appropriate disposition of each detainee held at Guantánamo. | UN | كما أنشأ الرئيس فرقة عمل لتوصي بسبيل التصرف المناسب فيما يتعلق بكل محتجز في غوانتانامو. |
It also created a $3 billion facility for countries that face liquidity problems and need balance-of-payment support. | UN | كما أنشأ مرفقا بأصول قدرها 3 بلايين دولار من أجل البلدان التي تواجه مشاكل في السيولة وتحتاج إلى دعم ميزان مدفوعاتها. |
Moreover, Hamas's terrorizing of Palestinian society has created a serious humanitarian situation in the Gaza Strip. | UN | علاوة على ذلك، أفضى ترهيب حماس للمجتمع الفلسطيني إلى خلق حالة إنسانية خطيرة في قطاع غزة. |
The Balanced Breakfast Program just created a generation of ultra-strong super criminals. | Open Subtitles | برنامج الإفطار المتوازن خلق فقط جيلاً من المجرمين الأقوياء جداً والمتفوقين |
Through the Supplementary Understanding with ILO, Myanmar has created a complaint mechanism. | UN | وأنشأت ميانمار آلية للتظلم بواسطة التفاهم التكميلي مع منظمة العمل الدولية. |
Although you share the same genetic structure, the events of your life have created a unique individual. | Open Subtitles | رغم أنكما تتقاسمان ذات البنيّة الوراثية، فإنّ أحداث حياتك قد خلقت منك شخصية مميزة فريدة. |
Long-established impunity has created a crisis of justice in the occupied Palestinian territories -- a matter which would require taking action. | UN | فحالة الإفلات من العقاب التي طال أمدها أوجدت أزمة عدالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهو ما يتطلب اتخاذ إجراءات. |
Yemen had also launched a national strategy for children and young people and had created a high council for children and young people. | UN | وبادر اليمن أيضا في استراتيجية وطنية للطفولة والشباب، وأنشأ المجلس الأعلى للطفولة والشباب. |
The success of the Montreal Protocol, for instance, has created a large market for ozone-safe refrigerators and air conditioners. | UN | وعلى سبيل المثال أوجد نجاح بروتوكول مونتريال سوقا واسعا للبرادات ومكيفات الهواء التي لا تضر بطبقة الأوزون. |
40 years ago, I created a formula that altered atomic relative distance. | Open Subtitles | قبل 20 عاماً أنني صنعت صيغة التي غيرت المسافة النسبة للذرة. |
The absence of such formal arrangements with a majority of the organizations created a risk of overlapping activities. | UN | وأدى عدم وجود هذه الترتيبات الرسمية مع غالبية المنظمات إلى نشوء خطر يتمثل في تداخل الأنشطة. |
I CAN'T BELIEVE YOU created a WHOLE SHOW FOR ME. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق أنني قمتُ بإنشاء البرنامج بأكمله لي. |
Increasing interdependence has not really created a genuine feeling of solidarity. | UN | إن الترابط المتزايد لم يخلق في الحقيقة شعورا صادقا بالتضامن. |
Debts created a relationship among men, do not you think? | Open Subtitles | الديون تخلق الروابط بين الرجال الا تظن هذا ؟ |
In Uzbekistan we have created a national coordination committee on AIDS prophylaxis. | UN | ولقد أنشأنا في أوزبكستان لجنة للتنسيق الوطني معنية بالوقاية من الإيدز. |
The steady weakening of representative institutions has created a void, which the incipient steps towards decentralization cannot yet fill. | UN | وقد نشأ عن الضعف المطرد في المؤسسات النيابية فراغ لا يمكن أن تمﻷه الخطوات اﻷولية نحو اللامركزية. |