"creating a network of" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء شبكة من
        
    • إقامة شبكة من
        
    • وإنشاء شبكة
        
    We are creating a network of free medical care centres across the country, particularly in indigenous areas. UN ونحن بصدد إنشاء شبكة من مراكز الرعاية الصحية المجانية في أنحاء البلد، لا سيما في مناطق السكان الأصليين.
    This could be done by creating a network of focal points in all those agencies. UN ويمكن أن يتسنى ذلك عن طريق إنشاء شبكة من جهات التنسيق في جميع تلك الوكالات.
    creating a network of family support offices aimed to sustain and consolidate the family as a fundamental entity of society by: UN :: إنشاء شبكة من مكاتب مساندة الأسرة تهدف إلى دعم الأسرة وتضامنها بوصفها كيانا أساسيا للمجتمع عن طريق:
    :: Global partnerships: encourage partnerships with the private sector to train and employ young people; support civil society organizations aiming at creating a network of services for care leavers in order to strengthen the role of civil society. UN :: الشراكات العالمية: تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص لتدريب وتوظيف الشباب، دعم منظمات المجتمع المدني الهادفة نحو إقامة شبكة من الخدمات للمنقطعين عن الرعاية بغية تعزيز دور المجتمع المدني.
    (f) Partnerships: Facilitate the exchange of knowledge and experience between countries by creating a network of institutions. UN (و) الشراكات: تيسير تبادل المعارف والخبرات بين البلدان بواسطة إقامة شبكة من المؤسسات.
    Croatia participates in thematic training, workshops and meetings, thus contributing to the improvement of the national system and creating a network of partner countries through increasing international cooperation and capacity-building. UN وتشارك كرواتيا في دورات تدريبية وحلقات عمل واجتماعات مواضيعية، وتساهم عبر ذلك في تحسين النظام الوطني، وإنشاء شبكة من البلدان الشريكة من خلال زيادة التعاون الدولي وبناء القدرات.
    To protect children in conflict with the law, it had established a childfriendly children's court but was prevented from creating a network of such courts by a lack of resources. UN ومن أجل حماية الأطفال الجانحين أنشأ محكمة للأطفال مراعية لحقوقهم، ولكنه يحال بينه وبين إنشاء شبكة من هذه المحاكم نظرا لعدم توافر الموارد اللازمة لذلك.
    The idea of creating a network of specialized services and institutions focusing on the specific problems of children was also proposed by the Government of the Russian Federation. UN كذلك فإن حكومة الاتحاد الروسي قد اقترحت فكرة إنشاء شبكة من الخدمات والمؤسسات المتخصصة تركز على المشاكل المحددة الخاصة باﻷطفال.
    Our training programmes are of special importance, because they involve the business community and society in general; it is thus, and especially through non-governmental organizations, that we are creating a network of unified training organizations to meet the national requirements for the training of young people on the basis of shared responsibility. UN ولبرامجنا التدريبية أهمية خاصة ﻷنها تشرك مجتمع اﻷعمال والمجتمع بصفة عامة؛ وهكذا نعمل، من خلال المنظمات غير الحكومية بصفة خاصة، على إنشاء شبكة من تنظيمات التدريب الموحدة لتلبية الاحتياجات الوطنية لتدريب الشباب على أساس المسؤولية المشتركة.
    Accordingly, his delegation hoped that in his report to be issued at the end of 2010, the Secretary-General would highlight the need to consider creating a network of regional experts, taking into account views and inputs from Member States as well as other relevant stakeholders. UN وتبعا لذلك، فإن وفده يأمل في أن يركز الأمين العام في تقريره الذي سيصدر في نهاية عام 2010 على الحاجة إلى النظر في إنشاء شبكة من الخبراء في المنطقة، آخذا بعين الاعتبار آراء ووجهات نظر الدول الأعضاء بجانب أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين.
    The Chiang Mai Initiative aims to help affected countries to cope with disrupted capital flows and maintain exchange rate stability by creating a network of bilateral swap agreements and repurchase agreement facilities among the ASEAN + 3 countries. UN وترمي مبادرة شيانغ ماي إلى مساعدة البلدان المتضررة على مجابهة انقطاع تدفقات رؤوس الأموال والمحافظة على استقرار سعر الصرف بواسطة إنشاء شبكة من اتفاقات التبادل الثنائية وتسهيلات اتفاقات إعادة الشراء فيما بين بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3.
    creating a network of regional and subregional centres of excellence, capable of providing technical assistance to decision makers in government and industry; UN (د) إنشاء شبكة من مراكز التفوُّق الإقليمية ودون الإقليمية تستطيع تقديم المساعدة الفنية لصانعي القرار في الحكومات والصناعات؛
    19. UNODC, in the framework of its Inter-Regional Drug Control Approach promotes leveraging the combined strengths of these centres by creating a " network of networks " to establish and/or develop links between these entities, as a force multiplier in the fight against illicit trafficking. UN 19- ويعزِّز المكتب، في إطار نهجه الأقاليمي لمكافحة المخدرات، الاستفادة من تضافر قوى هذه المراكز عن طريق إنشاء " شبكة من الشبكات " من أجل إقامة و/أو تطوير الروابط بين هذه الكيانات بغية مضاعفة أثر الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع.
    The Deputy Director of the National Library of Serbia suggested that a good approach to establishing Information Centres would involve creating a network of six national Centres located in national institutions, supported by governments. UN واقترحت نائبة مدير المكتبة الوطنية في صربيا() أن اتباع نهج جيد لإنشاء مراكز للمعلومات سيشمل إنشاء شبكة من ستة مراكز وطنية تقع في ست مؤسسات وطنية، تدعمها الحكومات.
    By creating a network of business-to-business cross-border linkages, regional entrepreneurial enterprises can enable macroeconomic integration measures to achieve meaningful results in the form of increased economic efficiency and employment, renewed trade and investment flows within and to the region and an improvement in the region's terms of trade. UN وبفضل إنشاء شبكة من الاتصالات العابرة للحدود فيما بين اﻷعمال التجارية، سيصبح بوسع المؤسسات اﻹقليمية المتعلقة بتنظيم المشاريع أن تمكن تدابير التكامل الاقتصادية الكلية من بلوغ نتائج قيمة في صورة زيادة الكفاءة الاقتصادية والعمالة، وتجدد التدفقات التجارية والمالية داخل المنطقة وإليها، وذلك إلى جانب تحسين معدلات التبادل التجاري بالمنطقة.
    In 2008, the Institute further developed collaboration with experts and NGOs in the Republic of Korea, with a view to creating a network of experts and NGOs for the realization of children's rights in Asia (November 2008 and other occasions). UN في عام 2008، قام المعهد بزيادة تطوير التعاون مع خبراء ومنظمات غير حكومية في جمهورية كوريا، بغية إنشاء شبكة من الخبراء والمنظمات غير الحكومية لإعمال حقوق الطفل في آسيا (تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ومناسبات أخرى).
    5. The project, undertaken jointly by the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat and UNDP from 1987 to 1993, was aimed at creating a network of regional disaster relief and mitigation centres for provinces most affected by cyclones, with centres in Sambava, Mahajanga, Toamasina and Antsirana, as well as one in Antananarivo, the capital of the country. UN ٥ - وكان هذا المشروع، الذي اشترك في الاضطلاع به إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )من عام ١٩٨٧ إلى عام ١٩٩٣( يرمي إلى إنشاء شبكة من المراكز اﻹقليمية لﻹغاثة في حالات الكوارث وتخفيف حدتها في المقاطعات اﻷشد تضررا باﻷعاصير؛ تكون لها مراكز في سامبافا وماهاجانغا وتواماسينا وأنتسيرانا وكذلك في عاصمة البلد أنتاناريفو.
    This progress, thanks to the strengthening and improvement of school infrastructure, and to the creation of the National Agency of Homes for Infants, which is responsible for creating a network of all types of structures for caring for infants and toddlers, has made it possible for Senegal to take a firm step towards the goal of education for all. UN وهذا التقدم مكَّن السنغال من قطع خطوة صوب تحقيق هدف " توفير التعليم للجميع " ، بفضل تعزيز الهياكل المدرسية وتحسينها، وإنشاء الوكالة الوطنية المعنية بدور الرضع، المسؤولة عن إقامة شبكة من جميع أشكال الهياكل الخاصة برعاية الرضع وصغار الأطفال.
    40. The University Network on Media and Information Literacy has continued to grow; the original eight universities have developed their own regional networks, thereby fulfilling the aim of creating a network of networks for media and information literacy-related resources and initiatives. UN ٤٠ - واستمرت الشبكة في النمو؛ وأنشأت الجامعات الأصلية الثماني شبكاتها الإقليمية الخاصة، محققة بذلك هدف إقامة شبكة من الشبكات والمبادرات المتعلقة بالموارد في مجال التثقيف الإعلامي ومحو الأمية المعلوماتية.
    The workshop was the first meeting of the Arab Network for Combating Desertification and aimed at developing training on preparation of NAPs, partnership between national institutions, regional institutions and the donor, community and creating a network of institutions to support efforts in combating desertification. UN وكانت الحلقة التدريبية أول اجتماع للشبكة العربية لمكافحة التصحر واستهدفت النهوض بالتدريب في مجال إعداد برامج العمل الوطنية، والشراكة بين المؤسسات الوطنية والمؤسسات الإقليمية ومجتمع المانحين، وإنشاء شبكة من المؤسسات لدعم الجهود المبذولة في مكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more