"creating and strengthening" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء وتعزيز
        
    • إنشاء وتدعيم
        
    • خلق وتعزيز
        
    • تهيئة وتعزيز
        
    • إيجاد وتعزيز
        
    • بإقامة وتعزيز
        
    The importance of creating and strengthening a United Nations demining standby capacity has already been noted by Governments. UN وقد سبق للحكومات أن لاحظت أهمية إنشاء وتعزيز قدرة احتياطية لﻷمم المتحدة في مجال إزالة اﻷلغام.
    Ad Hoc group meeting on creating and strengthening linkages between the formal and informal sectors in Africa UN اجتماع الفريق المخصص بشأن إنشاء وتعزيز الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي في أفريقيا
    African Governments will need to be supported in creating and strengthening institutions that uphold transparency, accountability, good governance and the rule of law. UN ويجب دعم الحكومات الأفريقية في إنشاء وتعزيز المؤسسات التي تدعم الشفافية والمساءلة والحكم السليم وسيادة القانون.
    Proposals for creating and strengthening Social Violence and Gender Observatories to address the origins and characteristics of social and gender violence. 745,603.73 usd 476,400.90 usd 2010 CYCLE UN عقد اجتماع لمرصد العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس، بهدف إنشاء وتدعيم مراصد العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس التي تساعد على فهم منشأ وسمات العنف الاجتماعي والقائم على نوع الجنس
    In that context, UNESCO supported the Capacity Building Initiative Programme jointly established by UNDP, the World Bank and the African Development Bank, with the objective of creating and strengthening African countries' capacities in analysing their problems and defining their development policies. UN وفي هذا السياق تؤيد اليونسكو برنامج مبادرة بناء القدرة المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي بهدف خلق وتعزيز قدرات في البلدان الافريقية على تحليل مشاكلها وتحديد سياساتها الانمائية.
    Our delegation looks forward to the serious and important work of this Committee to continue our collective progress in creating and strengthening the conditions for peace at the national, regional and international levels. UN ووفد بلدنا يتطلع إلى العمل الجاد الهام الذي تقوم به هذه اللجنة لمواصلة تقدمنا الجماعي في تهيئة وتعزيز الظروف المواتية للسلم على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    With the aim of enhancing cooperation, creating and strengthening an atmosphere of peace, confidence and friendship on the Asian continent, UN إذ تهدف إلى توطيد التعاون وإلى إيجاد وتعزيز جو من السلم والثقة والصداقة في القارة الآسيوية،
    Thirdly, everyone is aware of the importance of creating and strengthening economic and trade blocs in the context of the new world economy, which is characterized by globalization. UN ثالثا، يدرك الجميع أهمية إنشاء وتعزيز كتل اقتصادية وتجارية ضمن سياق الاقتصاد العالمي الجديد، الذي يتسم بالعولمة.
    Since the 1960s, my country has participated actively in creating and strengthening the NPT. UN ومنذ الستينات، شارك بلدي بنشاط في إنشاء وتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Several difficulties in creating and strengthening the domestic supplier base, even in the presence of TNCs, were reported. UN وأُبلغ عن صعوبات عديدة مواجهة في إنشاء وتعزيز قاعدة الموردين المحلية حتى عندما توجد شركات عبر وطنية.
    There were visible gains in creating and strengthening public institutions and processes in the first year and a half following South Sudan's independence. UN وقد تحققت مكاسب جليّة في إنشاء وتعزيز المؤسسات والعمليات في السنة الأولى والنصف التي أعقبت استقلال جنوب السودان.
    The project contributes to creating and strengthening a mechanism for coordination and communication. UN ويساهم المشروع في إنشاء وتعزيز آلية للتنسيق والاتصال.
    In Africa, UNDP supported creating and strengthening national disaster risk reduction platforms, bringing together national and local actors under a national policy framework for concerted action. UN وفي أفريقيا، دعم البرنامج الإنمائي إنشاء وتعزيز منابر وطنية للحد من مخاطر الكوارث، تشارك فيها جهات فاعلة وطنية ومحلية ضمن إطار سياسات وطنية لاتخاذ إجراءات منسقة.
    For example, UNDP was instrumental in creating and strengthening existing global centres to facilitate knowledge exchanges and experience-sharing. UN فعلى سبيل المثال، كان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثر فعال في إنشاء وتعزيز المراكز العالمية القائمة بهدف تيسير تبادل المعارف والخبرات.
    A. creating and strengthening democratic structures UN إنشاء وتعزيز هياكل حكم ديمقراطية
    A number of speakers stressed the importance of creating and strengthening electoral dispute mechanisms and promoting legislative reforms noting in particular that " preparations should not be limited to the day of the elections but should also anticipate possible post-election challenges " . UN وشدد عدد من المتحدثين على أهمية إنشاء وتعزيز آليات لحسم النزاعات الانتخابية وتشجيع الإصلاحات التشريعية ذاكرين بصفة خاصة أنه " ينبغي ألا تقتصر الأعمال التحضيرية على يوم الانتخابات وإنما ينبغي أن تتوقع أيضا التحديات المحتملة بعد الانتخابات. "
    11. Against the background described above, international assistance to Liberia has sought to contribute towards creating and strengthening the bedrock on which sustainable development could be built. UN ١١ - وإزاء الخلفية الوارد وصفها أعلاه، توخت المساعدة الدولية المقدمة إلى ليبريا المساهمة في إنشاء وتعزيز اﻷساس الذي يمكن أن تبنى عليه التنمية المستدامة.
    In that context, the efforts of UNIDO to help developing countries gain access to international markets were vital, in particular the projects for creating and strengthening local standards, metrology, testing and quality (SMTQ) systems in various regions of the world. UN وفي هذا السياق، فان الجهود التي تبذلها اليونيدو لمساعدة البلدان النامية على تأمين سبل الوصول إلى الأسواق الدولية مهمة، وبخاصة المشاريع الهادفة إلى إنشاء وتعزيز نظم محلية للمعايير والمقاييس والاختبار والنوعية في شتى مناطق العالم.
    Recommendation 4. United Nations should assist in creating and strengthening economic and social research institutes in small countries and, as a first step, should carry out pilot studies in a few countries in different regions. UN التوصية ٤ : ينبغي أن تساعد اﻷمم المتحدة على إنشاء وتدعيم معاهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الصغيرة، وأن تضطلع، كخطوة أولى، بإجراء دراسات رائدة في عدد قليل من البلدان في مختلف المناطق.
    This cannot be achieved without creating and strengthening a web of interactions between economic agents, markets and institutions that enable the developing countries to draw effectively on international trade and investment flows. UN ولا يمكن لهذا الأمر أن يتحقّق بدون إنشاء وتدعيم شبكة من التفاعل على أنواعه بين الجهات الفاعلة اقتصاديا والأسواق والمؤسسات، مما يمكّن البلدان النامية من الاستفادة بفعالية من التدفقات الدولية للتجارة والاستثمار.
    In this context, priority should be given to the provision to the Government of National Reconciliation of advisory services and technical cooperation programmes aimed at creating and strengthening national human rights protection systems, in particular the development of an effective and independent national human rights institution in Côte d'Ivoire in accordance with the Paris Principles, and the creation of a culture of human rights. UN 92 - وينبغي في هذا السياق إيلاء الأولوية لتزويد حكومة المصالحة الوطنية بالخدمات الاستشارية وبرامج التعاون التقني الرامية إلى خلق وتعزيز نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء مؤسسة وطنية فعالة ومستقلة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار وفقا لمبادئ باريس، ونشر ثقافة حقوق الإنسان.
    48. creating and strengthening national capability has been included among the goals of UNDP because it is an essential factor underlying successful execution. UN ٤٨ - وقد أدرج تهيئة وتعزيز القدرة الوطنية ضمن أهداف البرنامج اﻹنمائي ﻷنه عامل أساسي وراء نجاح التنفيذ.
    (b) Assessment of the effect of activities of the United Nations system related to the process of creating and strengthening endogenous capacity-building in science and technology in developing countries; UN )ب( تقييم أثر أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في عملية إيجاد وتعزيز بناء القدرات الذاتية للبلدان النامية في مجال العلم والتكنولوجيا ؛
    By creating and strengthening community support systems, the risk of children being abducted or recruited into the fighting forces will be reduced. UN ويتحقق الحد من خطر اختطاف الأطفال أو تجنيدهم في القوات المقاتلة بإقامة وتعزيز نظم دعم ترتكز على المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more