The role of the private sector is also important to the achievement of the MDGs, in particular in creating employment and raising the standard of living of our people. | UN | ودور القطاع الخاص هام أيضا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة في إيجاد فرص العمل وزيادة مستوى المعيشة لشعبنا. |
creating employment opportunities is critical because it is the best and most dignified path out of poverty. | UN | ويُعد خلق فرص العمل أمراً بالغ الأهمية لأنه الطريق الأفضل والأكثر صوناً للكرامة للخروج من دائرة الفقر. |
It is also developing training programmes with the aim of creating employment and self-employment and taking advantage of new employment opportunities. | UN | وتقوم الرابطة أيضا بإعداد برامج تدريب بهدف خلق فرص عمل ومهن حرة والاستفادة من فرص العمالة الجديدة. |
The procedures for developing land, providing housing, delivering basic services, creating employment and facilitating urban mobility have to be drastically improved to ensure the attainment of the critical balance between demand and supply. | UN | ويتعين بشكل جذري تعزيز إجراءات تنمية الأراضي وتوفير المساكن وتقديم الخدمات الأساسية وإيجاد فرص العمل وتيسير الحركة في المناطق الحضرية، من أجل ضمان الوصول إلى التوازن اللازم بين الطلب والعرض. |
It contributed in a very practical and tangible way to the improvement of the refugees' overall living conditions and to creating employment opportunities and developing infrastructure. | UN | وساهم البرنامج بطريقة عملية وملموسة في تحسين ظروف المعيشة العامة للاجئين وفي إيجاد فرص عمل وفي تطوير الهياكل الأساسية. |
In doing so, industrial development can contribute to poverty eradication, creating employment and integrating women into the development process. | UN | والحال هذه، يمكن أن تساهم التنمية الصناعية في القضاء على الفقر وخلق فرص العمل وإدماج المرأة في عملية التنمية. |
The federal agency for youth issues had the task of creating employment opportunities and healthy living conditions for young people and encouraging them to share the ideals of peace and mutual understanding. | UN | وتضطلع الوكالة الاتحادية لمسائل الشباب بمهمة توفير فرص العمل وتهيئة ظروف المعيشة الصحية للشباب، وتشجيعهم على تبني مُثل السلام والتفاهم المتبادل. |
Tremendous focus is placed on creating employment. | UN | ويولَى قدر كبير من الاهتمام لمسألة إيجاد فرص العمل. |
Industrialization and equitable growth can support the achievement of social development by creating employment opportunities and raising the incomes of the poor. | UN | ويمكن للتصنيع والنموّ العادل أن يدعما تحقيق التنمية الاجتماعية من خلال إيجاد فرص العمل وزيادة دخل الفقراء. |
Therefore, we believe that every effort should be made to maintain and win the support of people by creating employment opportunities and ensuring basic services throughout the country. | UN | وبالتالي، نرى أنه ينبغي بذل كل الجهود للحصول على دعم السكان واستمراره من خلال إيجاد فرص العمل وضمان إيصال الخدمات الأساسية إلى جميع أنحاء البلد. |
creating employment opportunities is critical because it is the best and most dignified pathway out of poverty. | UN | ذلك أن خلق فرص العمل هو أمر بالغ الأهمية لأنه أفضل وأكرم طريق للخروج من الفقر. |
80. creating employment opportunities was Nepal's first priority, as the majority of the population was economically active. | UN | 80 - وأردفت قائلة إن خلق فرص العمل يمثل الأولوية العليا لنيبال، بالنظر إلى أن أغلبية السكان ناشطون اقتصاديا. |
Also under the Joint Vision, a specific programme with emphasis on creating employment for large numbers of youth has been developed. | UN | وفي إطار الرؤية المشتركة أيضا، تم إعداد برنامج محدد يركز على خلق فرص عمل لأعداد كبيرة من الشباب. |
There is need for policy space for building productive capacities, creating employment and promoting sustainable development. | UN | ومن الضروري إتاحة حيز للسياسات العامة لبناء القدرات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل وتعزيز التنمية المستدامة. |
:: creating employment for youth is an integral part of the PRSP-II and Vision 2025. | UN | :: ويشكل إيجاد فرص عمل للشباب جزءاً لا يتجزأ من ورقة استراتيجية الحد من الفقر الثانية ومن الرؤية الخاصة بعام 2025. |
Particular attention is being given to the role of economic and social institutions and policy instruments in sustaining social security, creating employment opportunities, alleviating poverty and mainstreaming marginalized segments of society. | UN | ويولى اهتمام خاص إلى دور المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية واﻷدوات السياسية في تعزيز اﻷمن الاجتماعي وخلق فرص العمل وتخفيف حدة الفقر ووضع القطاعات المهمشة في صلب اﻷنشطة الرئيسية للمجتمع. |
With regard to investment restrictions, foreign investments in Myanmar concentrate on natural resource extraction, which has very few trickle-down effects in terms of creating employment and small business opportunities within the overall economy. | UN | ففيما يتعلق بالقيود على الاستثمار، تركز الاستثمارات الأجنبية في ميانمار على استخراج الموارد الطبيعية وهو مجال أثره قليل جدا من حيث توفير فرص العمل وفرص الاشتغال بالأعمال التجارية الصغيرة في إطار الاقتصاد ككل. |
creating employment opportunities in Suriname is still a major challenge, especially for the youth. | UN | 13- تظل مسألة استحداث فرص عمل في سورينام، لا سيما للشباب، تشكل تحدياً. |
From October 1993 until December 1999, it was the primary channel for extrabudgetary project funding for activities carried out within the framework of Agency programmes in education, health, relief and social services, and income-generation, and contributed in a very practical and tangible way to the improvement of the refugees' overall living conditions and to creating employment opportunities and developing infrastructure. | UN | وعلى مدى الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1993 وحتى كانون الأول/ديسمبر 1999، كان البرنامج هو القناة الرئيسية لتمرير التمويل المشاريعي الخارج عن الميزانية للأنشطة المنفذة في إطار برامج الوكالة في قطاعات التعليم والصحة والخدمات الغوثية والاجتماعية وتوليد الدخل، وأسهم بشكل عملي وملموس للغاية في تحسين الأحوال المعيشية العامة للاجئين وتهيئة فرص العمل وتطوير الهياكل الأساسية. |
He appealed to the private sector to give young people opportunities by creating employment, investing in slums and investing in slum upgrading in a profitable manner. | UN | ومضى قائلاً إنه يناشد القطاع الخاص أن يتيح فرصاً للشباب عن طريق خلق فرص العمالة والاستثمار في الأحياء الفقيرة وفى تحسينها بطريقة مربحة. |
Most of the activities supported by UNDP are directed at strengthening newly created Palestinian institutions and creating employment opportunities and social development in the occupied territory. | UN | وتوجّه معظم الأنشطة التي تحصل على الدعم من البرنامج الإنمائي إلى تعزيز المؤسسات الفلسطينية المنشأة حديثا وإيجاد فرص عمل وتنمية اجتماعية في الأرض المحتلة. |
Such development funding could include, as appropriate, debtfor-sustainable development swaps aimed at creating employment and decent work for all, particularly youth and women. | UN | ويمكن أن يشمل تمويل التنمية هذا، عند الاقتضاء، تحويل الدين لتمويل التنمية المستدامة بما يهدف إلى خلق عمالة وعمل لائق للجميع، ولا سيما للشباب والنساء. |
Old organizations exist for groups of the blind and the deaf, because they were accepted by the old system as partners in creating employment opportunities. | UN | فبالنسبة لفئتي المكفوفين والصم، توجد منظمات قائمة من قبل، لأن النظام السابق قبل بها كشركاء في تهيئة فرص العمل. |
Shelter rehabilitation was carried out either on a self-help basis, with the Agency providing financial and technical assistance and beneficiary families arranging volunteer labour, or by camp-based small contractors, with the aim of creating employment within the refugee community. | UN | وقد جرى استصلاح المآوي إما على أساس العون الذاتي، بحيث أن الوكالة تقدم المساعدة المالية والتقنية في حين أن الأسر المستفيدة ترتب أمر توفير العمل الطوعي، أو عن طريق صغار المقاولين المقيمين في المخيمات بهدف توليد فرص عمل داخل المجتمع المحلي للاجئين. |
Hence, economic growth, while an essential precondition for development, should not be an end in itself, but should be viewed as a powerful way of improving mankind's well-being, eradicating hunger, disease and ignorance, and creating employment for all. | UN | ومن ثم، فإن النمو الاقتصادي، بينما هو شرط مسبق أساسي للتنمية، ينبغي ألا يكون هدفا في حد ذاته، وإنما ينبغي أن ينظر اليه باعتباره وسيلة قوية لتحسين رفاه البشرية، واستئصال الجوع والمرض والجهل وتوفير العمالة للجميع. |