"creating mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء آليات
        
    • وإنشاء آليات
        
    • إيجاد آليات
        
    • بإنشاء آليات
        
    • إقامة آليات
        
    • إنشاء الآليات
        
    This could also entail creating mechanisms for coordination and even strategic partnership between the two movements, where feasible. UN ويمكن أن يستتبع هذا أيضا إنشاء آليات للتنسيق بل وشراكة استراتيجية بين الحركتين حيثما أمكن.
    Argentina is in favour of creating mechanisms that permit the broad participation of market players in contracting processes. UN 9- تؤيد الأرجنتين إنشاء آليات تتيح توسيع مشاركة الأطراف الرئيسية الفاعلة في السوق في العمليات التعاقدية.
    The Government was also creating mechanisms for social protection in order to guarantee the rights of older persons. UN وعكفت الحكومة أيضا على إنشاء آليات للحماية الاجتماعية سعيا إلى كفالة الحقوق الواجبة لكبار السن.
    With regard to education, proposals include increasing access to high-quality education and creating mechanisms to keep children in school. UN وفيما يتعلق بالتعليم، تشمل الاقتراحات زيادة إمكانيات التوصل إلى التعليم ذي الجودة العالية، وإنشاء آليات لاستبقاء الأطفال في المدرسة.
    creating mechanisms for monitoring conflict resolution and preventive intervention. UN `7` إيجاد آليات لرصد حل المنازعات والتدخل الوقائي.
    However, the Government was creating mechanisms such as bank loans for educational purposes, in an attempt to ease the difficulties faced by students. UN ومع ذلك، تقوم الحكومة بإنشاء آليات مثل القروض المصرفية لأغراض التعليم، محاولة منها لتخفيف الصعوبات التي يواجهها الطلاب.
    Some progress has been made in creating mechanisms to deal with the situation, and the Government of the Sudan has rescinded the requirement for rape victims to fill out Form 8 prior to receiving medical attention. UN وتحقق تقدم في إقامة آليات لمعالجة هذه الحالة، حيث ألغت حكومة السودان شرط ملء ضحية الاغتصاب الاستمارة رقم 8 قبل تلقيها أي عناية طبية.
    12. creating mechanisms for the protection of victims of human rights abuses continued to be one of the main achievements of the Commission. UN 12 - وما زال إنشاء الآليات الكفيلة بحماية ضحايا الاعتداء على حقوق الإنسان أحد أهم إنجازات اللجنة.
    creating mechanisms for coordination and cooperation could be considered by both movements. UN ويمكن لكلا الحركتين النظر في إنشاء آليات للتنسيق والتعاون.
    To address this trend the State party has put in place a policy of creating mechanisms that will facilitate attainment of improved productivity levels in the economy. UN ولمعالجة هذا الاتجاه، وضعت الدولة الطرف سياسة ترمي إلى إنشاء آليات تيسر تحقيق مستويات إنتاجية أفضل في الاقتصاد.
    To this end, States should work towards creating mechanisms that provide better information about the incidence and substance of deprivation and inequality. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي للدول العمل على إنشاء آليات توفر معلومات أفضل عن حالات حدوث الحرمان وعدم المساواة وعن مضمونها.
    In formulating a debt strategy, consideration should be given to the importance of creating mechanisms to stabilize primary commodity prices, such as the rubber stabilization fund. UN كما ينبغي، لدى إعداد أية استراتيجية بشأن الديون، أن يولى اعتبار ﻷهمية إنشاء آليات لتحقيق الاستقرار في أسعار السلع اﻷساسية، مثل الصندوق المعني بتحقيق استقرار أسعار المطاط.
    These differences create the necessity for either standardizing licensing requirements across countries or creating mechanisms for the mutual recognition of qualifications for licensing. UN وتنشئ هذه الاختلافات ضرورة تقتضي إما التوحيد القياسي لشروط الترخيص عبر البلدان أو إنشاء آليات لتبادل الاعتراف بمؤهلات الترخيص.
    In the same vein, the recent global financial and economic crisis has again underscored the importance of creating mechanisms in Africa to protect the most vulnerable segments of population against unexpected external shocks. UN وعلى نفس المنوال، أكدت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة مرة أخرى أهمية إنشاء آليات في أفريقيا لحماية أشد فئات السكان ضعفاً من الصدمات الخارجية غير المتوقعة.
    The suggestion that the United Nations could assist in creating mechanisms for coordination and cooperation among these global democracy movements needs to be carefully considered. UN ويتعين أن نفحص بعناية الاقتراح القائل بأنه يمكن للأمم المتحدة أن تساعد على إنشاء آليات للتنسيق والتعاون بين هذه الحركات الديمقراطية العالمية.
    Support was provided for the participation of Honduras and Nicaragua in HIPC, including assistance to those Governments in creating mechanisms of consultation with various sectors of society. UN وقُدم الدعم لمشاركة هندوراس ونيكاراغوا في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما في ذلك تقديم المساعدة للحكومات في مجال إنشاء آليات التشاور مع مختلف قطاعات المجتمع.
    It works to reduce poverty in least developed countries by strengthening local government and community institutions, enhancing the private sector, creating mechanisms for the provision of credit to the poor and swapping capital investments for the environmentally sound use of natural resources. UN ويعمل الصندوق على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء، وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    It works to reduce poverty in least developed countries by strengthening local government and community institutions, enhancing the private sector, creating mechanisms for the provision of credit to the poor and swapping capital investments for the environmentally sound use of natural resources. UN وهو يعمل على تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا بتعزيز الحكومات المحلية والمؤسسات المجتمعية والقطاع الخاص، وإنشاء آليات لتقديم القروض إلى الفقراء وتوفير استثمارات إنتاجية مقابل استخدام الموارد الطبيعية استخداما سليما من الناحية البيئية.
    Some indigenous participants emphasized the importance of creating mechanisms within countries for indigenous peoples to be able to recover their heritage. UN وشدد بعض المشاركين من الشعوب الأصلية على أهمية إيجاد آليات داخل البلدان تتيح للشعوب الأصلية استعادة تراثها.
    The Commission was creating mechanisms to connect its work to that of OIC member State human rights institutions. UN وتقوم اللجنة حالياً بإنشاء آليات للربط بين عملها وعمل مؤسسات حقوق الإنسان في الدول الأعضاء في المنظمة.
    (d) To play an active role, by facilitating the supply of scientific and technical help, in particular to developing countries, in creating mechanisms for the national and international standardization of geographical names; UN )د( القيام بدور نشط، من خلال تسهيل تقديم المساعدة العلمية والتقنية، وخاصة إلى البلدان النامية، من أجل إقامة آليات لتوحيد اﻷسماء الجغرافية على الصعيدين الوطني والدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more