"creating networks" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء شبكات
        
    • إقامة شبكات
        
    • إنشاء الشبكات
        
    • وإنشاء شبكات
        
    • بإقامة شبكات
        
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in academia and civil society organizations. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية من الأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    creating networks, committees and coordination arrangements for the advancement of women. UN إنشاء شبكات ولجان ومراكز تنسيق للنهوض بالمرأة.
    35. In carrying out its programme and activities, the Centre worked with an increasing number of partners and strengthened its continental role by creating networks and partnerships at the pan-African and African subregional levels. UN 35 - وقد عمل المركز، تنفيذا لبرامجه وأنشطته، مع عدد متزايد من الشركاء، وعزز دوره في القارة من خلال إنشاء شبكات وإقامة شراكات على الصعيدين القاري ودون الإقليمي في أفريقيا.
    :: Consider creating networks of major groups to address cross-cutting forest-related issues, such as poverty reduction and women's, youths' and children's rights UN :: النظر في إقامة شبكات للمجموعات الرئيسية لمعالجة المسائل المتعلقة بالغابات والشاملة لعدة قطاعات، من قبيل الحد من الفقر وحقوق المرأة وحقوق الشباب وحقوق الطفل
    Much can be accomplished by women themselves creating networks and taking advantage of their market position. UN ويمكن للمرأة إنجاز الكثير بنفسها عن طريق إنشاء الشبكات والاستفادة من وضعها في اﻷسواق.
    In empowering individuals, building solidarity, encouraging participation and creating networks of reciprocity, volunteer action constitutes a powerful force in helping to achieve common goals. UN وبفضل تمكين الأفراد، وبناء التضامن، والتشجيع على المشاركة، وإنشاء شبكات تعمل على أساس مبدأ المعاملة بالمثل، يشكل العمل التطوعي قوة هائلة في المساعدة التي يقدمها لتحقيق الأهداف المشتركة.
    The Centre strengthened its role at the continental level, creating networks and partnerships at both the pan-African and the African subregional levels. UN وعزز المركز دوره على صعيد القارة، بإقامة شبكات وشراكات سواء على مستوى القارة الأفريقية بأسرها أو على مستوى المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    41. Several recommendations were made on the margins of creating networks and sharing best practices. UN 41 - قُدمت عدة توصيات على هامش إنشاء شبكات وتبادل أفضل الممارسات.
    creating networks in universities, maintaining the integrity of the system, establishing proper written procedures and training students correctly are some important topics of concern. UN ومن المواضيع المهمة إنشاء شبكات في الجامعات، والحفاظ على سلامة النظام، ووضع إجراءات مكتوبة مناسبة، وتدريب الطلبة على الوجه الصحيح.
    This includes integrating referral mechanisms by creating networks of existing services and bringing together relevant sectors to respond to violence against women. UN ويقوم هذا العمل على إدماج آليات الإحالة عن طريق إنشاء شبكات من الخدمات القائمة والجمع بين القطاعات المتعددة المعنية بالمسألة من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    During the biennium, UNV volunteers supported activities in more than 35 countries, ranging from creating networks for information flows to establishing volunteer-based community telecentres. UN وخلال فترة السنتين، قدم متطوعو الأمم المتحدة الدعم لما يربو على 35 بلدا في إطار أنشطة تتراوح بين إنشاء شبكات لتدفق المعلومات وبين إقامة مراكز أهلية للحاسوب تعتمد على المتطوعين.
    Speakers also noted the importance of creating networks among communities at the national, regional and international levels to help communities to support each other and learn from each other. UN وذكر متحدثون أيضا أهمية إنشاء شبكات فيما بين المجتمعات المحلية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمساعدة المجتمعات المحلية على أن تدعم بعضها البعض وعلى أن تتعلم من بعضها البعض.
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in the environmental sphere and the economic and social sectors related to climate change, including government institutions, civil society organizations, private sector representatives and relevant sectoral bodies. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات تضم مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية في ميدان البيئة والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي المتعلقين بتغير المناخ، بما في ذلك المؤسسات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، وممثلو القطاع الخاص والهيئات القطاعية ذات الصلة.
    creating networks among countries to share efforts and information. UN (د) إنشاء شبكات بين البلدان لتقاسم الجهود وتبادل المعلومات.
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in the environmental sphere and the economic and social sectors related to climate change, including government institutions, civil society organizations, private sector representatives and relevant sectoral bodies. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات تضم مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية في ميدان البيئة والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي المتعلقين بتغير المناخ، بما في ذلك المؤسسات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، وممثلو القطاع الخاص والهيئات القطاعية ذات الصلة.
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in the environmental sphere and the economic and social sectors related to climate change, including government institutions, civil society organizations, private sector representatives and relevant sectoral bodies. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات تضم مجموعة كبيرة من الأطراف المعنية في ميدان البيئة والقطاعين الاقتصادي والاجتماعي المهتمة بتغير المناخ، بما في ذلك المؤسسات الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، وممثلو القطاع الخاص والهيئات القطاعية ذات الصلة.
    creating networks of protected areas that could benefit from tourism and from a common brand. UN (ﻫ) إنشاء شبكات للمناطق المحمية يمكن أن تستفيد من السياحة من العلامات التجارية المشتركة.
    III. Theme IV — International cooperation in research and higher education establishments — creating networks and exchanges and developing joint programmes UN ثالثاً- الموضوع الرابع - التعاون الدولي في مجال البحوث ومؤسسات التعليم العالي - إقامة شبكات وتبادلات ووضع البرامج المشتركة
    In this connection, the representative of the World Bank made specific reference to a new initiative of the World Bank and the Global Environmental Facility (GEF), in partnership with IOC and others, that was aimed at creating networks of scientists from both developing and developed countries to carry out research in the field of coral reef ecosystems' vulnerability and resilience to stress from climate change. UN وفي هذا السياق، أشار ممثل البنك الدولي بشكل خاص إلى مبادرة جديدة للبنك الدولي ومرفق البيئة العالمية، بالاشتراك مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية وهيئات أخرى، تهدف إلى إقامة شبكات من العلماء من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء لإجراء الأبحاث في مجال هشاشة النظم الإيكولوجية للشُعب المرجانية ومرونتها في وجه الضغوط التي يشكِّلها تغير المناخ.
    It is intended to aid in establishing collaboration among institutions and creating networks of research and training institutions that specialists and non-specialists can all contribute to the promotion and protection of human rights. UN والهدف من الدليل هو المساعدة على إقامة تعاون بين المؤسسات وإنشاء شبكات من معاهد البحث والتدريب كي يتمكن المتخصصون وغير المتخصصين من اﻹسهام في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    By clustering together or by creating networks to promote inter-firm cooperation, together with flexible specialization involving multi-purpose machines and multiple-skill labour, SMEs can achieve scale economies similar to those of large firms. UN وبالتجمع أو بإقامة شبكات لتعزيز التعاون فيما بين المشاريع، إلى جانب التخصص المرن الذي ينطوي على آليات متعددة الأغراض وعمالة متعددة المهارات، يمكن للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تحقق وفورات حجم مماثلة لما تحققه المشاريع الكبيرة من وفورات حجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more