"creation and development" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء وتطوير
        
    • إنشاء وتنمية
        
    • تهيئة وتطوير
        
    • إيجاد وتطوير
        
    • انشاء وتطوير
        
    • إقامة وتطوير
        
    • تكوين وتنمية
        
    • استحداث وتطوير
        
    • لإنشاء وتطوير
        
    That means also supporting the creation and development of effective forest owners' organizations or organizations of community forestry. UN وهذا يعني أيضا دعم إنشاء وتطوير منظمات فعالة لأصحاب الغابات أو منظمات للحراجة المجتمعية.
    Moreover, the organization participates in efforts to structure the profession, particularly through the creation and development of national professional organizations in view of their eventual membership in the Union. UN وتشترك الرابطة أيضا في أعمال تنظيم المحضرين القضائيين، وبخاصة باشتراكها في إنشاء وتطوير منظمات مهنية وطنية توطئة لانضمامها إلى الرابطة.
    The creation and development of classes and schools providing education in minority languages should not be considered impermissible segregation, if the assignment to such classes and schools is of a voluntary nature. UN وينبغي ألا يعتبر إنشاء وتطوير الفصول والمدارس التي تقدم التعليم بلغات الأقليات تمييزاً غير جائز إذا كان الانضمام إليها انضماماً طوعياً.
    The Business Development Bank of Canada promotes the creation and development of small and medium-sized enterprises in Canada. UN ومن هذه الجهات مصرف كندا لتنمية اﻷعمال الحرة الذي يشجع إنشاء وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في كندا.
    A. creation and development of an environment conducive to women's enjoyment of their human rights and awareness-raising UN ألف - تهيئة وتطوير بيئة تؤدي الى تمتع المرأة بحقوقها لﻹنسان وتوعيتها
    Humankind has reached the stage at which we should all join hands and advance together so that the coming century will be one of hope in which we can look forward to the creation and development of a new global civilization. UN وقد بلغ اﻹنسان المرحلة التي ينبغي لنا عندها أن نضم أيدينا ونتقدم معا حتى يكون القرن القادم قرنا مفعما باﻷمل يمكننا فيه أن نتطلع إلى إيجاد وتطوير حضارة عالمية جديدة.
    (i) The creation and development of structures for the vocational training and informing on issues concerning the labour market; UN `١` انشاء وتطوير اللازمة الهياكل من للتدريب المهني ولتقديم المعلومات عن المسائل المتعلقة بسوق العمل؛
    The Government undertakes necessary measures to enable women to engage on a voluntary basis in the creation and development of cooperatives. UN وتتخذ الحكومة التدابير اللازمة لتمكين النساء من الانخراط طوعا في إقامة وتطوير التعاونيات.
    The mission is also to support the creation and development of national professional institutes worldwide and encourage information-sharing, networking and reciprocity between institutes. UN وتتمثل المهمة أيضا في دعم إنشاء وتطوير المعاهد المهنية الوطنية على نطاق العالم وتشجيع تبادل المعلومات والتواصل والتفاعل بين المعاهد.
    The mission of the Council is also to support the creation and development of national professional institutes throughout the world, as well as to encourage information-sharing, networking and reciprocity between institutes that adhere to the Council's international standards and its code of conduct. UN ويضطلع المجلس أيضا بمهمة دعم إنشاء وتطوير المعاهد المهنية الوطنية في أنحاء العالم وبتشجيع تبادل المعلومات والتواصل والتبادل بين المعاهد التي تتقيد بالمعايير الدولية للمجلس ومدونة السلوك التي وضعها.
    The creation and development of military infrastructure on the occupied territories represents a flagrant violation of the fundamental norms and principles of international law and the six-point ceasefire agreement. UN ويمثل إنشاء وتطوير بنى أساسية عسكرية في الأراضي المحتلة انتهاكاً فاضحاً للقواعد والمبادئ الأساسية للقانون الدولي ولاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط.
    f) creation and development of the national network of neonatal and paediatric intensive care. UN و - إنشاء وتطوير الشبكة الوطنية للعناية المركزية لحديثي الولادة والأطفال؛
    - " Anadrasi - Istos " subprogramme, which aims at the creation and development of a cooperation network for the support of the asylum seekers. UN - البرنامج الفرعي المسمى " أنادراسي - استوس " ، وهو يرمي إلى إنشاء وتطوير شبكة تعاونية لدعم طالبي اللجوء.
    3. The State shall ensure and support, where appropriate, the creation and development of further independent national institutions for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms in all territory under its jurisdiction, whether they be ombudsmen, human rights commissions or any other form of national institution. UN ٣ - تكفل الدولة وتدعم، حسب الاقتضاء، إنشاء وتطوير مزيد من المؤسسات الوطنية المستقلة لتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها في كامل اﻹقليم الخاضع لولايتها، سواء كانت هذه المؤسسات مكاتب ﻷمناء المظالم أو لجاناً لحقوق اﻹنسان أو أي شكل آخر من أشكال المؤسسات الوطنية.
    The creation and development of the human rights mechanisms has been one of the Commission's major achievements in recent years - they constitute a cornerstone of United Nations efforts to promote and protect internationally recognized human rights. UN 208- كان إنشاء وتطوير آليات حقوق الإنسان إنجازاً من أهم إنجازات اللجنة في السنوات الأخيرة - فقد شكلت حجر الزاوية لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    33. The objective of all these initiatives is to establish a global `Technonet'to support the creation and development of SMEs across the South. UN 33 - وتهدف تلك المبادرات إلى إقامة " شبكة تكنولوجية " عالمية لمساندة إنشاء وتنمية المشروعات الصغيرة والمتوسطة في أنحاء بلدان الجنوب.
    (g) Promoting the creation and development of independent organizations, such as chambers of commerce and other associations or self-help institutions of small formal and informal enterprises; UN )ز( تعزيز إنشاء وتنمية المنظمات المستقلة، مثل الغرف التجارية وغيرها من الرابطات أو مؤسسات المساعدة الذاتية للمشاريع الصغيرة الرسمية وغير الرسمية على السواء؛
    A. creation and development of an environment conducive to women’s enjoyment of their human rights and awareness-raising UN ألف - تهيئة وتطوير بيئة تؤدي إلى تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان وتوعيتها
    National innovation policies and strategies are needed to re-align academic institutions to address development challenges and encourage the creation and development of productive enterprises. UN وهنالك حاجة إلى سياسات واستراتيجيات وطنية في مجال الابتكار تعيد تنظيم المؤسسات الأكاديمية بحيث تتصدى للتحديات الإنمائية وتشجع على إيجاد وتطوير مؤسسات منتجة.
    (c) The strategy to be adopted by the States of the region and measures to be taken in order to promote the creation and development of cultural industries that will produce and disseminate products relating to digital works and performances as well as distance education. UN (ج) الاستراتيجية التي ينبغي لدول المنطقة اتباعها والتدابير التي ينبغي لها اتخاذها من أجل تشجيع انشاء وتطوير الصناعات الثقافية التي تنتج وتوزع المنتجات ذات الصلة بالمؤلفات والعروض الرقمية وكذلك التعليم عن بعد.
    (b) Encouraging and facilitating the establishment and development of cooperatives, including taking measures aimed at enabling people living in poverty or belonging to vulnerable groups to engage on a voluntary basis in the creation and development of cooperatives; UN )ب( تشجيع إقامة وتطوير التعاونيات، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي إلى تمكين السكان الذين يعيشون في فقر أو ينتمون إلى الفئات الضعيفة من المساهمة، على أساس طوعي في إنشاء التعاونيات وتطويرها؛
    Wherever possible, one of the cornerstones of EOD is the creation and development of local capacity. UN وكلما أمكن تكون إحدى الركائز الأساسية لإبطال الذخائر المتفجرة هي تكوين وتنمية قدرة محلية.
    To achieve this goal, the KP Participants have adopted a Certification Scheme, established by a document which provides for the creation and development of an international certification scheme for rough diamonds, on the basis of national systems. UN ولبلوغ هذه الغاية، اعتمد المشاركون في عملية كيمبرلي نظام إصدار شهادات المنشأ الذي أنشئ بموجب وثيقة تنص على استحداث وتطوير نظام دولي لإصدار شهادات منشأ للماس الخام، على أساس النظم الدولية.
    Institutional and physical infrastructure, in particular an efficient domestic capital market, were main elements in the creation and development of productive enterprises. UN وتشمل العناصر الرئيسية لإنشاء وتطوير المؤسسات الإنتاجية توافر الهياكل الأساسية المؤسسية والمادية، لا سيما وجود أسواق رأسمال محلية تتسم بالكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more