"creation of a post" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء وظيفة
        
    • استحداث وظيفة
        
    • إنشاء منصب
        
    • بإنشاء منصب
        
    • بإنشاء وظيفة
        
    • وإنشاء وظيفة
        
    They also supported the creation of a post of Chief Information Technology Officer to provide leadership that cut across departmental lines. UN كما تؤيد أيضا إنشاء وظيفة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتوفير القيادة التي تربط بين جميع الإدارات.
    In 2003, Member States approved the creation of a post of gender adviser at the Headquarters level within the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي عام 2003، وافقت الدول الأعضاء على إنشاء وظيفة لمستشار للشؤون الجنسانية على صعيد المقر داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    The problem in the current instance was the creation of a post that the Fifth Committee had decided not to establish when it had discussed the programme budget for the biennium. UN وأوضح أن المشكلة في الظرف الحالي تتمثل في إنشاء وظيفة قررت اللجنة الخامسة عدم إنشائها عند مناقشتها للميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    a. creation of a post of Chief, Risk and Compliance Section (P-5) UN أ - استحداث وظيفة رئيس قسم المخاطر والامتثال (ف-5)
    The General Assembly, in section VIII of its resolution 59/296, expressed concern at the practice of hiring individual contractors or individuals on procurement contracts for functions of a continuing nature and requested the Secretary-General to revert to the Assembly for its consideration of the creation of a post if the function was so warranted. UN وأعربت الجمعية العامة، في الجزء الثامن من قرارها 59/296، عن قلقها إزاء الممارسة المتعلقة باستخدام فرادى المتعاقدين أو الأشخاص بموجب عقود شراء لأداء مهام مستمرة، وطلبت إلى الأمين العام أن يرجع إلى الجمعية للنظر في استحداث وظيفة إذا كان للمهمة ما يبررها.
    Botswana, a country whose respect for human rights is second to none, supports fully the creation of a post of commissioner of human rights. UN إن بوتسوانا، التي لا يفوقها أحد في احترامها لحقوق الانسان، تؤيد تماما إنشاء منصب مفوض حقوق الانسان.
    Therefore, the Court will repeat the request made last year for the creation of a post to enable it to recruit a senior informational technology staff member with extensive experience and appropriate qualifications. UN لذلك تكرر المحكمة الطلب الذي قدمته العام الماضي بإنشاء منصب يمكنها من تعيين موظف رفيع المستوى في تكنولوجيا المعلومات يتمتع بالخبرة الواسعة والمؤهلات المناسبة.
    The creation of a post of statistician has also been recommended by the Board of Auditors. UN وأوصى مجلس مراجعي الحسابات أيضا بإنشاء وظيفة الخبير الإحصائي. 51.2 في المائة
    7. Also decides to approve the creation of a post of Chief, Administrative Services, at the P-5 level; UN 7 - تقرر أيضا الموافقة على إنشاء وظيفة رئيس الشؤون الإدارية برتبة ف-5؛
    Having assessed the value and the need for the function, I am requesting the creation of a post of Assistant High Commissioner at the Assistant Secretary-General level, to which I hope you will accede. UN وبعد تقدير قيمة الوظيفة والحاجة إليها، أرجو إنشاء وظيفة مساعد للمفوض السامي برتبة أمين عام مساعد، وآمل أن توافقوا على ذلك.
    Having assessed the value and the need for the function, I am requesting the creation of a post of Assistant High Commissioner at the Assistant Secretary-General level, to which I hope you will accede. UN وبعد تقدير قيمة الوظيفة والحاجة إليها، أرجو إنشاء وظيفة مساعد للمفوض السامي برتبة أمين عام مساعد، وآمل أن توافقوا على ذلك.
    The Group also supported the creation of a post of Chief Information Technology Officer at the Assistant Secretary-General level, and asked the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) to clarify its recommendation that the post should be created through redeployment. UN كما تؤيد المجموعة إنشاء وظيفة رئيس لتكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية توضيح توصيتها القائلة بأن الوظيفة ينبغي أن تُنشأ عن طريق النقل.
    7. Also decides to approve the creation of a post of Chief, Administrative Services, at the P5 level; UN 7 - تقرر أيضا الموافقة على إنشاء وظيفة رئيس الشؤون الإدارية برتبة ف-5؛
    21. In paragraph 12 of his report (A/60/537), the Secretary-General proposes the creation of a post at the Assistant Secretary-General level for the head of the office. UN 21 - ويقترح الأمين العام في الفقرة 12 من تقريره (A/60/537) إنشاء وظيفة رئيس للمكتب برتبة أمين عام مساعد.
    (b) The creation of a post of Chief of Staff in the Department of Peacekeeping Operations to ensure coordination between the two Departments; UN (ب) إنشاء وظيفة مدير مكتب في إدارة عمليات حفظ السلام لكفالة التنسيق بين الإدارتين؛
    Revert to the General Assembly for its consideration of the creation of a post if the function is ongoing and is so warranted, regarding the practice of hiring individual contractors or individuals on procurement contracts to perform functions of a continuing nature (para. 11). UN الرجوع إلى الجمعية العامة للنظر في استحداث وظيفة في حال ما إذا كانت المهمة ذات طابع مستمر ولها ما يبررها، بشأن الممارسة المتعلقة باستخدام فرادى المتعاقدين أو الأشخاص بموجب عقود شراء لأداء مهام ذات طابع مستمر. (الفقرة 11)
    Revert to the General Assembly for its consideration of the creation of a post if the function is ongoing and is so warranted, regarding the practice of hiring individual contractors or individuals on procurement contracts to perform functions of a continuing nature (para. 11). UN الرجوع إلى الجمعية العامة لتنظر في استحداث وظيفة إذا كانت المهمة ذات طابع مستمر ولها ما يبررها بشأن الممارسة المتعلقة باستخدام فرادى المتعاقدين أو الأشخاص بموجب عقود شراء لأداء مهام ذات طابع مستمر. (الفقرة 11)
    Revert to the General Assembly for its consideration of the creation of a post if the function is ongoing and is so warranted, regarding the practice of hiring individual contractors or individuals on procurement contracts to perform functions of a continuing nature. (para. 11) UN الرجوع إلى الجمعية العامة للنظر في استحداث وظيفة إذا كانت المهمة ذات طابع مستمر ولها ما يبررها، فيما يتعلق بالممارسة المتمثلة في استخدام فرادى المتعاقدين أو الأشخاص بموجب عقود شراء لأداء مهام ذات طابع مستمر. (الفقرة 11)
    Revert to the General Assembly for its consideration of the creation of a post if the function is ongoing and is so warranted, regarding the practice of hiring individual contractors or individuals on procurement contracts to perform functions of a continuing nature (para. 11). UN الرجوع إلى الجمعية العامة للنظر في استحداث وظيفة إذا كانت المهمة ذات طابع مستمر ولها ما يبررها، فيما يتعلق بممارسة استخدام فرادى المتعاقدين أو الأشخاص بموجب عقود شراء لأداء مهام ذات طابع مستمر. (الفقرة 11).
    This can best be accomplished through the creation of a post of high commissioner for human rights, and we hope to work with the Secretary-General to that end. UN وهذا يمكن إنجازه على أحسن وجه عن طريق إنشاء منصب مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان، ونأمل أن نعمل مع اﻷمين العام على بلوغ هذه الغاية.
    Together with our partners in the European Community we have called for the creation of a post of coordinator for humanitarian assistance. UN وباﻹشتراك مع شركائنا في المجموعة اﻷوروبية، دعونا الى إنشاء منصب منسق المساعدات اﻹنسانية.
    18. The Tutsi opposition had demanded (a) the creation of a post of Vice-President who would hold the defence and security portfolios and be selected from among its ranks; and (b) the establishment of a Council of State to counterbalance the President's powers. UN ١٨ - وكانت المعارضة التوتسية قد طالبت )أ( بإنشاء منصب نائب رئيس تعهد اليه حقيبتا الدفاع واﻷمن وشريطة أن يكون من صفوفها، )ب( انشاء مجلس دولة لموازنة سلطات الرئيس.
    The Advisory Committee is of the view that consideration should be given to a better organizational structure of the Investment Management Service, perhaps with the creation of a post of deputy to the Director of the Service at an appropriate level. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي النظر في تحسين الهيكل التنظيمي لدائرة إدارة الاستثمار، ربما بإنشاء وظيفة لنائب مدير الدائرة برتبة مناسبة.
    The parts of the reform endorsed by the Advisory Committee included additional training, the creation of a post of Coordinator for the new ombudsman panels, and the creation of new posts for the administrative review function and for the Panel of Counsel. UN وتشمل أجزاء اﻹصلاح التي أيدتها اللجنة الاستشارية التدريب اﻹضافي، وإنشاء وظيفة منسق ﻷفرقة المظالم الجديدة، وإنشاء وظائف جديدة لمهمة الاستعراض اﻹداري ولفريق الدفاع عن الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more