"creation of networks" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء شبكات
        
    • إقامة شبكات
        
    • إنشاء الشبكات
        
    • إقامة الشبكات
        
    • وإنشاء شبكات
        
    The creation of networks among Canadian NGOs is necessary to facilitate these objectives and mobilize effective exchanges. UN ويلزم إنشاء شبكات من العلاقات بين المنظمات غير الحكومية الكندية لتيسير تحقيق هذه الأهداف وحثها على التواصل الفعال.
    They also support the creation of networks between middle-income and least developed countries and holding joint training workshops for the exchange of knowledge, financial resources and market possibilities. UN وتدعم تلك الأنشطة أيضا إنشاء شبكات بين البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا وعقد حلقات عمل تدريبية مشتركة لتبادل المعرفة وبحث الموارد المالية وإمكانات السوق.
    It also expected that the study will stimulate the creation of networks and partnerships directed at the elimination of violence against children. UN كما يرتجى من هذه الدراسة حفز إنشاء شبكات وشراكات تستهدف القضاء على العنف ضد الأطفال.
    24. creation of networks to counter violence against women in different municipalities and cities of the country. UN :: إقامة شبكات لمكافحة العنف ضد المرأة في شتى بلديات ومدن البلد.
    ■ That help defend their rights through the creation of networks. UN المساعدة على الدفاع عن حقوقها من خلال إنشاء الشبكات.
    Participants adopted a declaration recommending to the Centre, inter alia, cooperation with civil society organizations working in the fields of human rights, conflict prevention, gender and peacebuilding in Central Africa, including for the creation of networks, fund-raising and projects formulation, monitoring and evaluation. UN واعتمد المشاركون إعلانا يوصي المركز بجملة أمور منها التعاون مع منظمات المجتمع المدني العاملة في ميادين حقوق الإنسان ومنع نشوب الصراعات والشؤون الجنسانية وبناء السلام في وسط أفريقيا، لتحقيق جملة أهداف منها إقامة الشبكات وجمع الأموال وصياغة المشاريع والرصد والتقييم.
    The Special Adviser argued for the creation of networks that brought together different peoples and skills to realize positive development results. UN ودعا الخبير الخاص إلى إنشاء شبكات تجمع الناس والمهارات من أجل تحقيق نتائج إنمائية إيجابية.
    Support the creation of networks of technical experts that facilitate training and exchanges of good practices UN :: دعم إنشاء شبكات للخبراء الفنيين تيسر التدريب وتبادل الممارسات الجيدة
    These initiatives are intended to strengthening human capacity and also to foster the creation of networks that may increase research collaboration efforts in developing countries. UN ويقصد من هذه المبادرات تعزيز القدرات البشرية وكذا رعاية إنشاء شبكات يمكن أن تزيد من جهود التعاون البحثي في البلدان النامية.
    In this context, regional efforts, including the creation of networks of regional renewable energy and energy efficiency centres, will be important and need support. UN وفي هذا السياق فإن الجهود الإقليمية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى إنشاء شبكات للمراكز الإقليمية للطاقة المتجددة وتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، ستكون مهمة وينبغي دعمها.
    In this context, regional efforts, including the creation of networks of regional renewable energy and energy efficiency centres, will be important and should be supported. UN وفي هذا السياق فإن الجهود الإقليمية، بما في ذلك إنشاء شبكات إقليمية للطاقة المتجددة ومراكز لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، ستكون مهمة وينبغي دعمها.
    In this context, regional efforts, including the creation of networks of regional renewable energy and energy efficiency centres, will be important and need support. UN وفي هذا السياق فإن الجهود الإقليمية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى إنشاء شبكات للمراكز الإقليمية للطاقة المتجددة وتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، ستكون مهمة وينبغي دعمها.
    In this context, regional efforts, including the creation of networks of regional renewable energy and energy efficiency centres, will be important and need support. UN وفي هذا السياق فإن الجهود الإقليمية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى إنشاء شبكات للمراكز الإقليمية للطاقة المتجددة وتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، ستكون مهمة وينبغي دعمها.
    In the present context, they support regional efforts, including the creation of networks of regional renewable energy and energy efficiency centres. UN وفي السياق الحالي، تدعم هذه البلدان الجهود الإقليمية، بما في ذلك إنشاء شبكات إقليمية للطاقة المتجددة ومراكز لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة.
    Supports the creation of networks of technical experts and institutions that facilitate exchanges of good practices and skill-development supply chains UN :: يدعم إنشاء شبكات للخبراء الفنيين والمؤسسات من شأنها تيسير تبادل الممارسات الجيدة وسلاسل التوريد في مجال تنمية المهارات
    - creation of networks linking state units to the centre, in the three states of Darfur in particular, and to other states of the Sudan UN - إنشاء شبكات لربط الوحدات الولائية بالمركز في ولايات دارفور الثلاث خاصة وغيرها من ولايات السودان.
    It promotes and supports the social participation of women in all aspects of civil society and supports the creation of networks of exchange and communication for women's associations in forums, meetings and fairs at the national, state and international levels. UN وتشجع وتدعم المشاركة الاجتماعية للمرأة في جميع نواحي المجتمع المدني، وتدعم إقامة شبكات التبادل والاتصال للرابطات النسائية في المحافل والاجتماعات والمعارض على الصُعد الوطنية والحكومية والدولية.
    (c) creation of networks of expertise among relevant institutions of the region in the areas of trade and investment. UN (ج) إقامة شبكات من الخبرة بين المؤسسات ذات الصلة في المنطقة في مجالي التجارة والاستثمار في المنطقة.
    The outputs from partnerships vary considerably, ranging from direct technology transfer of specific solutions to the creation of networks. UN وتختلف نواتج الشراكات بدرجة كبيرة في ما بينها، وتتراوح بين النقل المباشر لحلول تكنولوجية معينة وبين إنشاء الشبكات.
    The response of the symposium participants, from many countries and a variety of cultural backgrounds, has always been very positive, and the environment of the Graz symposiums has had a stimulating effect on the creation of networks among participants, leading to a sustainable " Graz spirit " . UN وكانت استجابة المشاركين في الندوات إيجابية دائما، وقد جاءوا من بلدان عديدة ومثّلوا خلفيات ثقافية متنوعة، وكان للبيئة المحيطة لندوات غراتس أثر منشط على إقامة الشبكات فيما بين المشاركين، وقد أدّى ذلك إلى " روح غراتس " المستدامة.
    In the meantime, many people could benefit from this situation, through remittances, the creation of networks of contacts and cooperation, capacity-building in human resources, technology transfer and diverse forms of collaboration and exchange. UN وريثما يتسنى ذلك، يمكن لكثير من الناس أن يستفيدوا من هذا الوضع، من خلال التحويلات، وإنشاء شبكات للتواصل والتعاون، وبناء القدرات في الموارد البشرية، ونقل التكنولوجيا، وشتى أشكال التعاون والتبادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more