"creation of nuclear-weapon-free zones" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية
        
    • إنشاء مناطق خالية من الأسلحة
        
    • إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • لخلق مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • وإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    To consolidate this non-proliferation regime, the international community must encourage the creation of nuclear-weapon-free zones. UN وفي سبيل تعزيز نظام عدم الانتشار هذا، يجب على المجتمع الدولي أن يشجع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    We believe that support for the creation of nuclear-weapon-free zones should be universal and non-discriminatory. UN ونعتقد أن تأييد إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ينبغي أن يكون عالميا وغير تمييزي.
    We believe that the creation of nuclear-weapon-free zones is a positive and helpful step towards the goal of global nuclear disarmament. UN ونحن نعتقد أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية خطوة إيجابية ومساعدة نحو تحقيق هدف نزع عالمي للأسلحة النووية.
    The creation of nuclear-weapon-free zones remains vital for maintaining the international non-proliferation regime and for consolidating international peace and security. UN يبقى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أمرا حيويا لصون النظام الدولي لعدم الانتشار ولتوطيد السلم والأمن الدوليين.
    Cuba believes that the creation of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world is an important step towards the goal of nuclear disarmament. UN وترى كوبا أن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم يشكل جهدا هاما لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    We strongly believe that the creation of nuclear-weapon-free zones constitutes a positive step towards freeing humankind from the threat of nuclear weapons and achieving the goal of nuclear disarmament. UN ونحن مقتنعون تماما بأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية يشكل خطوة إيجابية نحو تحرير البشرية من تهديد السلاح النووي ونحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    We have appreciated the creation of nuclear-weapon-free zones in various regions. UN وقد أشدنا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق.
    Along these lines, my country has consistently supported efforts aimed at the creation of nuclear-weapon-free zones. UN ومن هذا المنطلق، لا يزال بلدي يؤيد باستمرار الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    For many countries, including mine, the creation of nuclear-weapon-free zones is a very important undertaking. UN وبالنسبة لكثير من البلدان، بما فيها بلدي، يمثل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية مسألة هامة للغاية.
    We also believe that the creation of nuclear-weapon-free zones would assist in the strengthening of security and could significantly contribute to stability in all parts of the world. UN ونعتقد أيضا أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية من شأنه أن يساعد على تعزيز اﻷمن ويمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق الاستقرار في جميع بقاع العالم.
    Malaysia welcomes this positive policy change by France as it is consistent with Malaysia's own position in support of the creation of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world. UN وترحب ماليزيا بهذا التغير اﻹيجابي في سياسة فرنسا، ﻷنه ينسجم مع موقف ماليزيا ذاتها وهو موقف يناصر إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم.
    The creation of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world is an important step towards the goal of nuclear disarmament. UN ويُعدُّ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن مختلفة من العالم خطوة هامة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    In this respect, we emphasize that the creation of nuclear-weapon-free zones embodies a major contribution to non-proliferation efforts. UN ونشدد في هذا الصدد على أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يمثل إسهاما رئيسيا في جهود منع الانتشار.
    In this context, the creation of nuclear-weapon-free zones, including one in the Middle East, is an essential component of the non-proliferation process. UN وفي هذا السياق، يشكل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، إحداها في الشرق الأوسط، عنصراً أساسياً في عملية عدم الانتشار.
    The States of Central Asia are convinced that the creation of nuclear-weapon-free zones will promote the achievement of general and complete disarmament. UN ودول آسيا الوسطى على اقتناع بأن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية سيسهم في تحقيق نزع السلاح العام والكامل.
    In some regions, security had been advanced by the creation of nuclear-weapon-free zones. UN وقد تعزز الأمن في بعض المناطق من خلال إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Pakistan supports the creation of nuclear-weapon-free zones freely arrived at among the member States of the regions concerned. UN إن باكستان تؤيد إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي جرى التوصل إليها بحرية بين الدول الأعضاء في المناطق المعنية.
    Spain fully supports the creation of nuclear-weapon-free zones in accordance with arrangements freely worked out and consensually arrived at between and among States in any region. UN إن إسبانيا تؤيد تأييدا تاما إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وفقا لترتيبات يتم التوصل إليها بحرية وبالتوافق بين الدول في أي منطقة وفيما بينها.
    Bangladesh welcomes the creation of nuclear-weapon-free zones in various regions. UN وترحب بنغلاديش بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أماكن شتى.
    We welcome the creation of nuclear-weapon-free zones throughout the world. UN ونشيد بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل أنحاء العالم.
    Bearing in mind that the international community must continue promoting the creation of nuclear-weapon-free zones throughout the world, as an effective means for achieving the objective of the total elimination of nuclear weapons, with the absolute priority of strengthening peace and security both at regional and international levels; UN وإذ نأخذ في الاعتبار أن المجتمع الدولي يجب أن يستمر في الترويج لخلق مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم، حيث يعتبر وسيلة فعالة لإنجاز هدف التخلص النهائي من الأسلحة النووية مع إيلاء الأولوية القصوى لتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي؛
    We are strongly committed to the process of regional cooperation in promoting nuclear non-proliferation and the creation of nuclear-weapon-free zones. UN ونحن نلتزم التزاما قويا بعملية التعاون الإقليمي في تعزيز عدم الانتشار النووي وإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    CARICOM once again encourages similar initiatives for the creation of nuclear-weapon-free zones. UN وتشجع الجماعة مرة أخرى تنفيذ مبادرات مماثلة لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more