"creation of partnerships" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء شراكات
        
    • إقامة شراكات
        
    • بإقامة شراكات
        
    • لإنشاء شراكات
        
    It attaches particular importance to engaging civil society from the South, and advocates the creation of partnerships to foster dialogue around UNCTAD's key messages. UN وهي تنيط أهمية خاصة بإشراك المجتمع المدني في الجنوب، وتدعو إلى إنشاء شراكات لتعزيز الحوار حول رسائل الأونكتاد الرئيسية.
    (ii) The creation of partnerships between a range of stakeholders in developing and developed country Parties, with a view to enhancing the development and transfer of technologies for adaptation and the implementation of adaptation action; UN إنشاء شراكات بين طائفة من الجهات صاحبة المصلحة في البلدان المتقدمة والنامية الأطراف، بهدف تحسين تطوير ونقل تكنولوجيا التكيف وتنفيذ إجراءات التكيف؛
    The programmes were instrumental to the creation of partnerships with Arab governments, civil society, non-governmental organizations, the private sector, and academic and policy institutions. UN وكانت البرامج أداة فعَّالة في إنشاء شراكات مع الحكومات العربية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية والسياساتية.
    This could be done, for example, through the creation of partnerships with NSO from experienced countries. UN ويمكن القيام بذلك مثلاً من خلال إقامة شراكات مع المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان التي تحوز الخبرة.
    The strategy attaches particular importance to engaging civil society from the South and advocates for the creation of partnerships to foster dialogue on key issues identified by UNCTAD. UN وتولي الاستراتيجية أهمية خاصة لإشراك منظمات المجتمع المدني من بلدان الجنوب، وتدعو إلى إقامة شراكات لتعزيز الحوار بشأن القضايا الرئيسية التي يحددها الأونكتاد.
    Participants also discussed the format for a regional network that would enable the creation of partnerships and a regional database that would contribute to the sharing of knowledge on the use of GNSS and related applications. UN وناقش المشاركون أيضا شكل شبكة إقليمية تسمح بإقامة شراكات وقاعدة بيانات إقليمية تُسهم في تقاسم المعرفة بشأن استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة والتطبيقات ذات الصلة.
    The strategy attaches particular importance to engaging civil society from the South, and advocates the creation of partnerships to foster dialogue around UNCTAD's key messages. UN وتولي الاستراتيجية أهمية خاصة لإشراك منظمات المجتمع المدني من الجنوب، وتروّج لإنشاء شراكات لتعزيز الحوار حول رسائل الأونكتاد الرئيسية.
    Enable and support the creation of partnerships among Parties or companies and research institutions of developed and developing countries for developing and transferring technologies for adaptation and implementing adaptation activities; UN إتاحة ودعم إنشاء شراكات بين الأطراف أو الشركات ومؤسسات البحث في البلدان المتقدمة والنامية، ونقل تكنولوجيات التكيف، وتنفيذ أنشطة التكيف؛
    The creation of partnerships between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and a range of players has aimed at improving the effectiveness of its action on behalf of refugees and other persons of concern, as well as addressing security-related risks affecting them and humanitarian workers. UN وقد استهدف إنشاء شراكات بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجموعة من الفعاليات تحسين فعالية ما تقوم به المفوضية من عمل من أجل اللاجئين وغيرهم ممن تُعنى بهم، وكذلك التصدي للمخاطر الأمنية التي تمسهم وتمس العاملين في مجال المساعدة الانسانية.
    UNHCR has begun the process of considering various new approaches to camp security which draw on a graduated " ladder of options " concept, and which involve the creation of partnerships between States, United Nations agencies and other actors. UN وقد بدأت المفوضية في عملية النظر في عدة نهج جديدة لإرساء الأمن في المخيمات تعتمد على مفهوم " لسلم الخيارات " المتدرج، وتتطلب إنشاء شراكات بين الدول ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة(12).
    [To enable and support] [To encourage] the creation of partnerships between a range of stakeholders in developing and developed country Parties, with a view to enhancing the development and transfer of technologies for adaptation and the implementation of adaptation action; UN (د) [إتاحة ودعم] [تشجيع] إنشاء شراكات بين طائفة من الجهات صاحبة المصلحة في البلدان المتقدمة والنامية الأطراف، بهدف تحسين تطوير ونقل تكنولوجيا التكيف وتنفيذ إجراءات التكيف؛
    [To enable and support] [To encourage] the creation of partnerships between a range of stakeholders in developing and developed country Parties, with a view to enhancing the development and transfer of technologies for adaptation and the implementation of adaptation action; UN (د) [إتاحة ودعم] [تشجيع] إنشاء شراكات بين طائفة من الجهات صاحبة المصلحة في البلدان المتقدمة والنامية الأطراف، بهدف تحسين تطوير ونقل تكنولوجيا التكيف وتنفيذ إجراءات التكيف؛
    Enabling and supporting the creation of partnerships among companies and research institutions of developed and developing countries, and the Parties, for adaptation technologies and the implementation of adaptation activities; UN (ط) تفعيل ودعم إنشاء شراكات بين شركات ومؤسسات البحث في البلدان المتقدمة والنامية، والأطراف، فيما يتعلق بتكنولوجيات التكيف وتنفيذ أنشطة التكيف؛
    Enabling and supporting the creation of partnerships between a range of stakeholders in developing and developed country Parties with a view to enhancing the development and transfer of technologies for adaptation and implementation of adaptation action; UN (د) إتاحة ودعم إنشاء شراكات بين طائفة من أصحاب المصلحة في البلدان الأطراف النامية والمتقدمة بغية تعزيز تطوير ونقل تكنولوجيا التكيف وتنفيذ إجراءات التكيف؛
    The strategy attaches particular importance to engaging civil society from the South and advocates the creation of partnerships to foster dialogue around the key messages of UNCTAD. UN وتولي الاستراتيجية أهمية خاصة لإشراك منظمات المجتمع المدني من بلدان الجنوب، وتدعو إلى إقامة شراكات لتعزيز الحوار بشأن رسائل الأونكتاد الرئيسية.
    Microsoft focused on building the capacity to support technology innovation in the countries into which it expanded through the creation of partnerships with, inter alia, software engineers and developers and telecommunication partners, as well as on helping markets to grow and creating a strong local software economy. UN وأردف قائلاً إنَّ مايكروسوفت ركزت على بناء القدرة بغية دعم الابتكار التكنولوجي في البلدان التي وسعت فيها نطاق وجودها من خلال إقامة شراكات مع جهات منها مهندسو البرامجيات ومُطوروها وشركاء الاتصالات اللاسلكية، فضلاً عن مساعدة الأسواق على النمو وخلق اقتصاد برامجيات محلي قوي.
    Ad hoc working group of experts on economic cooperation: creation of partnerships for sustainable development, trade, investments and tourism. UN فريق الخبراء العامل المخصص المعني بالتعاون الاقتصادي: إقامة شراكات لأغراض التنمية المستدامة والتجارة والاستثمار والسياحة.
    It promotes the creation of partnerships with other Parties, as well as with IGOs, NGOs and other relevant organizations, to facilitate the implementation of the activities, including the identification of priority areas for support and funding. UN وتشجع على إقامة شراكات مع أطراف أخرى ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة لتيسير تنفيذ الأنشطة، بما في ذلك تحديد المجالات ذات الأولوية لدعمها وتمويلها.
    The creation of partnerships to promote increased capture of the benefits of mineral production can be facilitated through the development of common tools and methodologies for measuring progress towards sustainable development in mineral economies. UN ويمكن تيسير إقامة شراكات لتعزيز الحصول على مزيد من فوائد الانتاج التعديني عن طريق إعداد أدوات ومنهجيات مشتركة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في اقتصادات التعدين.
    Modern and enlightened human resources specialists now advocate the creation of " partnerships " with union representatives. UN وحاليا، يدعو المتخصصون الحديثون والمستنيرون في مجال الموارد البشرية إلى إقامة " شراكات " مع ممثلي النقابات.
    The working group on education and capacity-building on GNSS held discussions on GNSS education and training, as well as on the appropriate format for a regional network that would enable the creation of partnerships in the use of GNSS and its applications. UN 32- وأجرى الفريق العامل المعني بالتدريس وبناء القدرات فيما يتعلق بالنظم العالمية لسواتل الملاحة مناقشات عن تدريس هذه النظم والتدريب عليها، وكذلك عن الشكل المناسب لشبكة إقليمية تسمح بإقامة شراكات بشأن استخدام هذه النظم وتطبيقاتها.
    The strategy attaches particular importance to engaging civil society from the South, and advocates the creation of partnerships to foster dialogue around UNCTAD's key messages. UN وتولي الاستراتيجية أهمية خاصة لإشراك منظمات المجتمع المدني من الجنوب، وتروّج لإنشاء شراكات لتعزيز الحوار بشأن رسائل الأونكتاد الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more