"credibility and integrity" - Translation from English to Arabic

    • مصداقية ونزاهة
        
    • مصداقية وسلامة
        
    • المصداقية والنزاهة
        
    Otherwise, the credibility and integrity of the Chemical Weapons Convention would be jeopardized. UN وبخلاف ذلك، فإن مصداقية ونزاهة اتفاقية الأسلحة الكيميائية ستتعرض للخطر.
    Such relationships undermine the credibility and integrity of humanitarian aid work. UN والعلاقات من هذا القبيل تنال من مصداقية ونزاهة أعمال المساعدة الإنسانية.
    However, the credibility and integrity of the system have been damaged by recent revelations of mismanagement and corruption. UN ومع ذلك، فقد أضيرت مصداقية ونزاهة المنظومة بعد تكشف الأمور مؤخرا عن سوء إدارة وفساد.
    That would serve to uphold the credibility and integrity of the Convention. UN وسيحافظ ذلك على مصداقية وسلامة الاتفاقية.
    Failure to do so would jeopardize the credibility and integrity of the Convention itself. UN وإذا لم تفعل ذلك، فإنها ستعرض للخطر مصداقية وسلامة الاتفاقية ذاتها.
    These measures will ensure the credibility and integrity of the whole electoral process. UN وستكفل تلك التدابير مصداقية وسلامة العملية الانتخابية برمتها.
    Since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, 61 years ago, Canada has worked vigorously to strengthen the United Nations human rights machinery to ensure the credibility and integrity of fair and balanced mechanisms to promote human rights and fundamental freedoms. UN منذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، قبل 61 عاما، سعت كندا بقوة إلى تعزيز آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لضمان المصداقية والنزاهة لآليات منصفة ومتوازنة لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Moreover, those measures undermined the credibility and integrity of the universal periodic review process, which was the agreed framework for addressing human rights issues in all countries. UN زيادة على ذلك، تقوِّض هذه التدابير مصداقية ونزاهة عملية الاستعراض الدوري الشامل التي تعتبر الإطار المتفق عليه لمعالجة مسائل حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    1. An attempt by the United Kingdom to destroy the credibility and integrity of the United Nations by involving its programmes in Iraq in matters that conflict with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and embroiling it with dubious elements that are engaged in illegal operations that are unrelated to the mandate entrusted to the United Nations in Iraq. UN اﻷول: محاولة بريطانيا تقويض مصداقية ونزاهة عمل اﻷمم المتحدة بتوريط برنامجها في العراق في قضايا تتناقض مع أحكام ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وإقحامها في تعاملات مع عناصر مشبوهة تمارس أعمالا غير مشروعة وبعيدة عن طبيعة الولاية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في العراق.
    27. The need to verify the credibility and integrity of contractual personnel carrying out various tasks and functions within the United Nations Organization has been a matter for research and one under discussion in Security and Safety Services for some time now. UN 27 - كانت مسألة الحاجة إلى التحقق من مصداقية ونزاهة الأفراد المتعاقدين الذين يقومون بمهام ووظائف مختلفة داخل منظومة الأمم المتحدة محل بحث كما كانت موضع مناقشة في دوائر الأمن والسلامة وما زالت كذلك منذ فترة من الوقت.
    As we approach the sixtieth anniversary of the United Nations, the importance of maintaining the credibility and integrity of the United Nations as the most effective multilateral venue for addressing issues of security and international peace is crucial. UN وفي حين نقترب من الذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، فإن أهمية الحفاظ على مصداقية ونزاهة الأمم المتحدة، بوصفها المحفل المتعدد الأطراف الأكثر فعالية لمعالجة قضايا الأمن والسلم الدولي، تعتبر أهمية حاسمة.
    (b) The independence of treaty body members is the source of the credibility and integrity of the system and guarantees the impartial treatment of States parties. UN (ب) إن استقلال أعضاء هيئات المعاهدات هو مصدر مصداقية ونزاهة النظام الذي يضمن معاملة الدول الأطراف بشكل لا تحيُّز فيه.
    (d) Sexual relationships between United Nations staff and beneficiaries of assistance, since they are based on inherently unequal power dynamics, undermine the credibility and integrity of the work of the United Nations and are strongly discouraged; UN (د) من غير المقبول على الإطلاق قيام علاقات جنسية بين موظفي الأمم المتحدة والمستفيدين من المساعدة، حيث إنها تقوم على ديناميات للقوى غير متكافئة بطبيعتها، مما ينال من مصداقية ونزاهة أعمال الأمم المتحدة؛
    While taking note of the decision on the Final Extended Deadline of 29 April, 2012 that was adopted by the 16th Session of the Conference of States Parties, they urged all possessor State Parties to take every necessary measure with a view to ensuring their compliance with the final extended destruction deadline in order to uphold the credibility and integrity of the Convention. UN وبالإشارة إلى القرار الخاص بالموعد النهائي الممتد 29 نيسان/أبريل 2012 والذي تم تبنيه في الدورة السادسة عشر لمؤتمر الدول الأطراف، حثوا جميع الدول التي أعلنت امتلاكها لأسلحة كيماوية على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة بهدف تأكيد التزامها بموعد التدمير النهائي الممتد لتأكيد مصداقية ونزاهة المعاهدة.
    This would certainly weaken and undermine the credibility and integrity of the non-proliferation regime. UN ومن شأن هذا أن يضعف ويقوض بالتأكيد مصداقية وسلامة نظام عدم الإنتشار.
    The credibility and integrity of the Conference must be preserved and enhanced, and we consider you to be exceptionally well qualified to promote that end. UN ويجب الحفاظ على مصداقية وسلامة المؤتمر وتعزيزهما ونحن نعتبرك مؤهلاً جيداً بصفة استثنائية للمساعدة على بلوغ ذلك الهدف.
    It supported the zero-tolerance policy and would continue joint efforts to eliminate such acts; that was the only way to preserve the credibility and integrity of United Nations peacekeeping operations. UN وهي تؤيد سياسة التسامح الصفري وتواصل الجهود المشتركة للقضاء على تلك الأفعال؛ فهذه هي الطريقة الوحيدة للحفاظ على مصداقية وسلامة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    For the sake of the credibility and integrity of the nuclear non-proliferation regime and the IAEA safeguards system, it is most appropriate for the United Nations, as an Organization with global responsibilities and competence, to draw attention to the only case in the world of continuing non-compliance with the safeguards obligation. UN وحفاظا على مصداقية وسلامة نظام عدم الانتشار النووي ونظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن من واجب اﻷمم المتحدة، بوصفها منظمة ذات مسؤوليات واختصاصات عالمية، أن تسترعي الانتباه الى الحالة الوحيدة في العالم، حالة استمرار عدم الامتثال لالتزام الضمانات.
    They therefore urged all possessor State Parties to take every necessary measure to ensure their compliance with their " Detailed plan for the destruction of Chemical Weapons remaining after the final extended destruction deadline of 29 April 2012 " , in the shortest time possible, in order to uphold the credibility and integrity of the Convention; UN ولذلك حثوا جميع الدول الأطراف الحائزة للأسلحة الكيميائية على اتخاذ كل التدابير اللازمة لكفالة امتثالها لـ " لخطة التفصيلية لتدمير الأسلحة الكيميائية المتبقية بعد الموعد النهائي الأخير الممتد لتدمير هذه الأسلحة في 29 نيسان/أبريل 2012 " في أقصر وقت ممكن، من أجل الحفاظ على مصداقية وسلامة الاتفاقية؛
    While expressing their serious concern that more than 57% of chemical weapons still remain to be destroyed, they called upon States having declared possession of chemical weapons to ensure full and complete compliance with the final extended deadline (29th of April 2012) for the destruction of their chemical weapons, in order to uphold the credibility and integrity of the Convention. UN وإذ أعربوا عن قلقهم الشديد من أن 57 في المائة من الأسلحة الكيميائية لم تدمر بعد، ناشدوا الدول التي أعلنت حيازتها للأسلحة الكيميائية أن تكفل التقيد التام والكامل بالموعد النهائي الذي تم تمديده (29 نيسان/أبريل 2012) لتدمير أسلحتها الكيميائية، وذلك للحفاظ على مصداقية وسلامة الاتفاقية.
    Over the years, that voice has brought credibility and integrity to the human rights machinery, providing daily protection to victims of human rights violations in all parts of the world and working with Member States to make human rights protection more effective. UN وعلى مر السنوات، منح ذلك الصوت المصداقية والنزاهة لآلية حقوق الإنسان التي توفر الحماية على أساس يومي لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، وتعمل مع الدول الأعضاء لتجعل حماية حقوق الإنسان أكثر فعالية.
    34. Given the turbulent political history of Haiti, the need to ensure the credibility and integrity of the electoral process was paramount in the mission's discussions. UN 34 - بالنظر إلى تاريخ هايتي السياسي المشوب بالاضطرابات، فإن ضرورة كفالة المصداقية والنزاهة للعملية الانتخابية كانت ذات أهمية قصوى في محادثات البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more